www.babs.admin.ch
Open in
urlscan Pro
194.247.9.36
Public Scan
Submitted URL: https://sirenes-alarme.ch/
Effective URL: https://www.babs.admin.ch/fr/alarmierung/alarm.html
Submission: On February 19 via api from CH — Scanned from CH
Effective URL: https://www.babs.admin.ch/fr/alarmierung/alarm.html
Submission: On February 19 via api from CH — Scanned from CH
Form analysis
2 forms found in the DOM<form class="form-horizontal form-search pull-right">
<h2 class="sr-only">Critère de recherche</h2>
<label for="search-field" class="sr-only">Critère de recherche</label>
<input type="hidden" name="_charset_" value="UTF-8">
<input id="search-field" class="form-control search-field" type="text" name="q" placeholder="Critère de recherche" autocomplete="off" spellcheck="false" dir="auto">
<button class="icon icon--close icon--after search-reset" tabindex="0" role="button">
<span class="sr-only">Clear</span>
</button>
<span class="icon icon--search"><span class="sr-only">Critère de recherche</span></span>
<div class="search-results">
<div class="search-results-list"></div>
</div>
</form>
<form class="form">
<h2 class="sr-only">Critère de recherche</h2>
<label for="search-field" class="sr-only">Critère de recherche</label>
<input id="search-field" class="form-control" type="text" name="q" placeholder="Critère de recherche">
<input type="hidden" name="_charset_" value="UTF-8">
<span class="icon icon--search"></span>
</form>
Text Content
* Navigation principale * Teneur * Plan du site * Recherche ORIENTATION IN THE WEBSITE * Le Conseil fédéral * Administration fédérale * Chancellerie fédérale (Chf) * Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) * Département fédéral de l'intérieur (DFI) * Département fédéral de justice et police (DFJP) * Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) * Département fédéral des finances (DFF) * Département fédéral de l'économie, de la formation et de la recherche (DEFR) * Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication (DETEC) * Département : DDPS * Département fédéral de la défense,de la protection de la population et des sports * Secrétariat Général du DDPS * Service de renseignement de la Confédération * Armée suisse * armasuisse * swisstopo * Sport TRANSMISSION DE L’ALARME À LA POPULATION SÉLECTION DE LA LANGUE * DE * FRselected * IT * EN NAVIGATION DE SERVICE * Page d'accueil * Médias * Contact * Offre d’emploi OFFICE FÉDÉRAL DE LA PROTECTION DE LA POPULATION OFPP CRITÈRE DE RECHERCHE Critère de recherche Clear Critère de recherche NAVIGATION PRINCIPALE OFFICE FÉDÉRAL DE LA PROTECTION DE LA POPULATION OFPP * Système coordonné de protection de la population * Protection civile * Alarme et information * Autres domaines d’activités * Publications et services * Portrait CRITÈRE DE RECHERCHE Critère de recherche * Système coordonné de protection de la population * Fermer LA MISSION DE LA PROTECTION DE LA POPULATION La mission du système coordonné consiste à protéger la population et ses bases d'existence, en cas de catastrophe, en situation d'urgence et en cas de conflit armé. LA POLICE DANS LA PROTECTION DE LA POPULATION En cas de catastrophe et en situation d'urgence également, la police est responsable du maintien de l'ordre et de la sécurité. La police est réglementée au niveau cantonal. LES SERVICES TECHNIQUES DANS LA PROTECTION DE LA POPULATION Les services techniques veillent à l'approvisionnement en eau, gaz et électricité, à l'élimination des déchets et des eaux usées, à la disponibilité des voies de communication et des installations de... CONFÉRENCE DE LA PROTECTION DE LA POPULATION L’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) organise chaque année une Conférence de la protection de la population (CPP) afin d’assurer la coordination et l’échange d’informations dans... LA STRUCTURE DE LA PROTECTION DE LA POPULATION En cas de catastrophe ou en situation d'urgence, les organes de conduite organisent les interventions du système coordonné. LES SAPEURS-POMPIERS DANS LA PROTECTION DE LA POPULATION Les sapeurs-pompiers sont responsables du sauvetage et de la lutte contre les sinistres en général (y c. les incendies et les sinistres causés par les éléments). Ils relèvent des cantons. LA PROTECTION CIVILE DANS LA PROTECTION DE LA POPULATION La protection civile comprend des tâches de protection, d'assistance et d'appui. Elle soutient les autres organisations partenaires et garantit la capacité durable d'intervention du système coordonné. L’ORGANE DE CONDUITE DANS LA PROTECTION DE LA POPULATION L'organe de conduite assure la coordination et la conduite lorsque plusieurs organisations partenaires doivent intervenir pendant un certain temps. LA SANTÉ PUBLIQUE DANS LA PROTECTION DE LA POPULATION Les services cantonaux de la santé publique fournissent des prestations médicales. En cas de catastrophe, de conflit armé ou en situation d'urgence, la Confédération met à disposition des moyens... COOPÉRATION INTERNATIONALE DANS LE DOMAINE DE LA PROTECTION DE LA POPULATION * Protection civile * Fermer ENGAGEMENT DE LA PROTECTION CIVILE La protection civile peut être convoquée pour divers types d'interventions, et en particulier en cas d'événement majeur, de catastrophe ou de situation d’urgence. OUVRAGES DE PROTECTION Réalisés dans la perspective d'un conflit armé, les ouvrages de protection doivent également pouvoir servir d'hébergement de fortune lors de catastrophes et de situations d'urgence. L’HISTOIRE DE LA PROTECTION CIVILE SUISSE Depuis 1963, la protection civile est réglementée au niveau fédéral. Aujourd’hui, la priorité n’est plus la menace de guerre mais les catastrophes et situations d’urgence. ORGANISATION DE LA PROTECTION CIVILE Bien que la protection civile soit réglée au niveau fédéral et cantonal, ce sont les communes et les régions qui en sont principalement responsables. LE MATÉRIEL D’INTERVENTION DE LA PROTECTION CIVILE Le matériel d’intervention de la protection civile est acquis en premier lieu pour la maîtrise des catastrophes et en situation d'urgence. OBLIGATION DE SERVIR DANS LA PROTECTION CIVILE Les hommes de nationalité suisse doivent servir dans la protection civile pour autant qu’ils y soient aptes et qu’ils n’effectuent ni service militaire ni service civil. LE SIGNE DISTINCTIF INTERNATIONAL DE LA PROTECTION CIVILE Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (1949) définit le signe distinctif international de la protection civile. VIDÉOS Les femmes dans la protection civile Fonctions de base de la protection civile * Alarme et information current page * Fermer TRANSMISSION DE L’ALARME À LA POPULATION Une catastrophe peut survenir à tout moment. Les autorités sont chargées de transmettre rapidement l’alarme en cas de danger pour la population. TRANSMISSION DE L’ALARME À LA POPULATION AU MOYEN DE SIRÈNES En Suisse, quelque 5000 sirènes fixes (télécommandables) sont exploitées pour transmettre l’alarme générale à la population, auxquelles s’ajoutent environ 2200 sirènes mobiles. ALERTSWISS: PROTÉGER ET SAUVER Désormais, les canaux d’Alertswiss peuvent également être employés pour informer la population en cas d’événement, parallèlement au système d’alarme et d’information par radio et sirènes. DEUX SIGNAUX D’ALARME Il existe deux moyens de transmettre l'alarme à la population: l'alarme générale et l'alarme-eau. POLYALERT – LE SYSTÈME POUR LA TRANSMISSION DE L'ALARME À LA POPULATION Polyalert est un système de télécommande de sirènes hautement sécurisé. ALERTE EN CAS DE DANGER NATUREL Les services fédéraux spécialisés dans le domaine des dangers naturels surveillent en continu la situation des dangers naturels et alertent les autorités et la population. TEST DES SIRÈNES ANNUEL Chaque année, le premier mercredi du mois de février, on procède dans toute la Suisse à un test des sirènes qui sert à vérifier le bon fonctionnement du système d’alarme. INFORMATION PAR RADIO Les autorités peuvent en tous temps utiliser la radio pour transmettre des informations à la population. Des mesures techniques et organisationnelles ont été prises à cet effet. * Autres domaines d’activités * Fermer LA GESTION DES RISQUES ET DES DANGERS Dans le cadre de la protection de la population, les analyses des risques et des dangers constituent la base de la planification des mesures de prévention et de préparation. LA PROTECTION ABC La protection ABC englobe toutes les mesures de défense et de prévention contre les menaces et les dangers atomiques (A), biologiques (B) et chimiques (C). LES OUVRAGES DE PROTECTION Réalisés dans la perspective d'un conflit armé, les constructions protégées et les abris doivent également pouvoir servir d'hébergement de fortune lors de catastrophes et de situations d'urgence. PROTECTION DES INFRASTRUCTURES CRITIQUES La protection des infrastructures critiques vise à garantir la disponibilité de biens et de prestations importants tels qu’énergie, transports ou communication. CENTRE DE COMPÉTENCES EN MATIÈRE DE FORMATION Le Centre fédéral de formation de Schwarzenburg propose des cours dans les domaines de la protection civile et de la protection de la population. Son infrastructure est également disponible pour des... GESTION FÉDÉRALE DES RESSOURCES La gestion fédérale des ressources (ResMaB) coordonne l’engagement de l’ensemble des ressources disponibles à l’échelon de la Confédération. LA PROTECTION DES BIENS CULTURELS EN SUISSE Préserver et respecter les biens culturels – telles sont les deux exigences majeures découlant de la Convention de la Haye de 1954. SYSTÈMES DE COMMUNICATION POUR LA CONDUITE ET L’INTERVENTION L’OFPP développe et exploite des réseaux de communication sécurisés destinés aux autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité ou coordonne les travaux correspondants. Les... SERVICE SANITAIRE COORDONNÉ (SSC) Le SSC soutient la santé publique avec des moyens mis en œuvre de manière coordonnée par les autorités civiles et militaires. * Publications et services * Fermer ACTUALITÉ * Guerre en Ukraine * Pandémie de coronavirus et protection de la population * Communiqués de presse * Informations * Photos et vidéos SERVICES * Newsletter * Offre de cours * Commandes de matériel * Recherche de littérature via la Bibliothèque Am Guisanplatz BiG * Accès aux documents de l'OFPP: principe de la transparence * E-facture BASES * Documents de base de la protection de la population * Bases juridiques * Projets phares de l'OFPP TÉLÉCHARGEMENTS * Documents concernant la gestion des dangers et des risques * Documents concernant la protection ABC * Documents concernant la protection des biens culturels * Documents concernant les ouvrages de protection * Documents d'alarme et d'information * Documents sur la gestion d’événements * Documents concernant le matériel d'intervention * Documents de formation * Documents protégés par un mot de passe PUBLICATIONS * La revue OFPP * Protection civile * Portrait * Fermer CORONAVIRUS – L’OFPP EST ENGAGÉ La majorité du personnel de l'OFPP travaille à domicile dans la mesure du possible, mais plusieurs des éléments opérationnels fournissent des services qui ne peuvent être apportés qu’en étant présent... TÂCHES DE L'OFPP L'OFPP aide les offices fédéraux, les cantons et les organisations partenaires de la protection de la population à se préparer pour faire face aux risques collectifs et à gérer des événements. L’OFFRE D'EMPLOIS DE L'OFPP L’OFPP accorde une grande importance à des qualités telles que l’autonomie, l’esprit de synthèse et l’envie de progresser et encourage le développement personnel de ses collaborateurs. LES MEMBRES DE LA DIRECTION Les chefs de division siègent au sein du Comité de direction de l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP). BASES LÉGALES DE L'OFPP Les objectifs et les tâches de l’OFPP figurent dans l’art. 14 de l’ordonnance du 7 mars 2003 sur l’organisation du DDPS. ORGANISATION DE L'OFPP L’OFPP est constitué des divisions Stratégie et pilotage, Gestion des programmes, Ressources, Centrale nationale d’alarme et gestion des événements, Protection civile et formation, Laboratoire de... LES SITES DE L’OFPP L’OFPP est réparti sur plusieurs sites. Son siège se trouve à la Guisanplatz 1B à Berne. BREADCRUMBS 1. Page d'accueil 2. Alarme et information 3. Transmission de l’alarme à la population Navigation secondaire Retour à l’aperçu Retour Page d'accueil * Alarme et information * Transmission de l’alarme à la population active * Signaux d’alarme * Test des sirènes * Sirènes * Polyalert * Information par radio * Alertswiss * Alerte en cas de danger naturel Context sidebar print preview TRANSMISSION DE L’ALARME À LA POPULATION TRANSMISSION DE L’ALARME EN CAS DE DANGER A tout moment, la Suisse peut être touchée totalement ou en partie par une catastrophe ou une situation d’urgence d’origine naturelle, technique ou anthropique. Si la population est menacée, l’organe fédéral ou cantonal compétent donne l’alarme et diffuse des consignes de comportement. NÉCESSITÉ D’UN FLUX D’INFORMATION RAPIDE Le délai d’alerte des catastrophes est court voire inexistant. Il est donc important de pouvoir compter sur un flux rapide de l’information. La Suisse dispose d’un réseau de sirènes étendu permettant de transmettre l’alarme à la population en cas de danger. L’alarme-eau est utilisée aux abords des ouvrages d‘accumulation et signifie qu’il faut quitter immédiatement la zone menacée. Pour tous les autres dangers, c’est l’alarme générale qui est utilisée, accompagnée d’informations à la radio. HAUT DEGRÉ DE COUVERTURE En principe, l’alarme doit pouvoir être transmis à l’ensemble de la population. Avec près de 5000 sirènes fixes et 2200 sirènes mobiles, cet objectif est pratiquement atteint. Les sirènes fixes sont installées dans les zones d’habitation denses alors que les sirènes mobiles sont utilisées dans les zones d’habitation dispersées. Dans les zones d’habitation, les personnes se trouvant dans des bâtiments équipés d’une isolation acoustique spéciale (fenêtres antibruit) et les personnes atteintes d’une déficience auditive importante ne peuvent être directement averties au moyen des sirènes. Il en va de même pour les personnes qui entendent les sirènes mais ne comprennent pas les informations fournies, par exemple pour des raisons linguistiques. L’information fournie par les voisins est donc très importante. ENGAGEMENT PERSONNEL L’alarme générale est toujours suivie d’une information à la radio. En cas de panne de courant, les autorités utilisent différents moyens pour transmettre l’alarme et les consignes de comportement à la population, comme les haut-parleurs (fixés sur les véhicules de la police, des sapeurs-pompiers et de la protection civile), les mégaphones, les estafettes et les feuilles volantes. Les autorités et les organisations d'intervention comptent aussi sur le sens de la responsabilité des citoyens. Les organes responsables de la transmission de l'alarme et l'Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays recommandent d'avoir un transistor et des piles de réserve à disposition. Les autoradios fonctionnent aussi sans électricité. L'information de voisin à voisin reste toutefois un élément important. COLLABORATION ENTRE LES AUTORITÉS ET LES EXPLOITANTS Pour transmettre l’alarme à la population en cas de danger, les organes compétents doivent être prêts du point de vue technique et organisationnel. La collaboration entre les autorités, les exploitants d’ouvrages d’accumulation et les exploitants de centrales nucléaires est donc primordiale: * L'Office fédéral de la protection de la population (OFPP) fixe les exigences techniques auxquelles doivent répondre les systèmes de transmission de l'alarme à la population dicte des directives relatives à l'exécution des tests de sirène et de système. La Confédération paie les sirènes et est responsable de l’entretien et de la disponibilité opérationnelle des composants centraux des systèmes techniques (Polyalert) permettant de diriger et de gérer à distance les sirènes. * Les cantons sont compétents en matière de planification de l’alarme et des systèmes techniques d’alerte des autorités. En collaboration avec les communes, ils se chargent de l’achat, de l’installation, de l’entretien et de la disponibilité opérationnelle permanente des sirènes. * Les exploitants d’ouvrages d’accumulation et les exploitants de centrales nucléaires définissent dans un règlement d’urgence les critères techniques relatifs aux déclenchement de l’alerte et de l’alarme ainsi que les compétences au sein de leurs organisations. Ils veillent également de l’entretien et de la disponibilité opérationnelle permanente des composants décentralisés du système d’alarme-eau. * Documents * Bases légales * Liens * Communiqués de presse DOCUMENTS INFORMATIONS * Transmission de l’alarme en Suisse PDF, 6 Pages, 971 KB * Graphique: Histoire de la transmission de l'alarme en Suisse JPEG, 3275x2100 px, 1 MB * L'alarme-eau: un peu d'histoire PDF, 23 Pages, 1 MB * Rapport sur l’avenir des systèmes d’alarme et de télécommunication pour la protection de la population BASES LÉGALES * Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi; RS 520.1) * Ordonnance sur la protection de la population (OProP; RS 520.12) * Loi fédérale sur les ouvrages d’accumulation (LOA; RS 721.101) * Ordonnance sur les ouvrages d’accumulation (OSOA; RS 721.101.1) * Ordonnance sur la radio et la télévision (ORTV; 784.401) * Directive relative à la sécurité des ouvrages - Partie E: Plan en cas d'urgence PDF, 32 Pages, 463 KB LIENS * Alertswiss: plan d'urgence * Gestion des dangers et des risques * Portail des dangers naturels * Office fédéral pour l'approvisionnement économique de pays (OFAE) * Centrale nationale d'alarme (CENAL) * Office fédéral de l'énergie (OFEN): barrages COMMUNIQUÉS DE PRESSE * 18.10.2018 - Alertswiss: la Confédération et les cantons empruntent de nouvelles voies pour trasmettre l'alarme et les informations à la population * 01.12.2017 - Protection de la population : l’avenir des systèmes d’alarme et de communication * Contact * Carte Office fédéral de la protection de la population OFPP Polyalert Guisanplatz 1B CH-3003 Berne E-Mail Imprimer contact OFFICE FÉDÉRAL DE LA PROTECTION DE LA POPULATION OFPP Polyalert Guisanplatz 1B CH-3003 Berne +− ⇧ * * swisstopo i 200 m Imprimer contact NAVIGATION DE SERVICE * Page d'accueil * Médias * Contact * Offre d’emploi FOOTER Sitemap SYSTÈME COORDONNÉ DE PROTECTION DE LA POPULATION * Mission * Structure * Organe de conduite * Police * Sapeurs-pompiers * Santé publique * Services techniques * Protection civile * Internationale * Conférence de la protection de la population PROTECTION CIVILE * Engagement * Organisation * Personnes astreintes à servir dans la protection civile * Ouvrages de protection * Matériel d’intervention * Signe distinctif international * Histoire ALARME ET INFORMATION * Transmission de l’alarme à la population * Signaux d’alarme * Test des sirènes * Sirènes * Polyalert * Information par radio * Alertswiss * Alerte en cas de danger naturel AUTRES DOMAINES D’ACTIVITÉS * Risques et dangers * Protection des infrastructures critiques * Protection des biens culturels * Protection ABC * Centre de compétences en matière de formation * Systèmes de communication pour la conduite et l’intervention * Ouvrages de protection * Gestion fédérale des ressources * Service sanitaire coordonné PUBLICATIONS ET SERVICES * Actualité * Bases * Publications * Services * Téléchargements PORTRAIT * Coronavirus – l’OFPP est engagé * Conseil de direction * Organisation * Tâches * Bases légales * Emplacements et contacts * Offre d’emploi RESTER INFORMÉ Rester informé * Twitter * Linkedin * YouTube * Newsletter -------------------------------------------------------------------------------- Office fédéral de la protection de la population OFPP * Aspects légaux ‹ › ×Close ×Close Previous Next