chtyvo.org.ua Open in urlscan Pro
174.138.9.142  Public Scan

Submitted URL: http://chtyvo.org.ua/
Effective URL: https://chtyvo.org.ua/
Submission: On May 19 via api from GB — Scanned from GB

Form analysis 1 forms found in the DOM

POST https://chtyvo.org.ua/doLogin/

<form method="post" action="https://chtyvo.org.ua/doLogin/" class="regular">
  <span class="formLoginLegend">Е-пошта:</span>
  <input type="text" name="femail" maxlength="30" value="" class="formLoginField">
  <span class="formLoginLegend">&nbsp;Пароль:&nbsp;</span>
  <input type="password" name="fpassword" value="" class="formLoginField">
  <input type="submit" class="submit mid" value="Увійти">
  <input type="hidden" name="back_url" value="/">
</form>

Text Content

 * Головне
 * » Тека авторів
 * » Довідка
 * » Про нас
 * » Контакт
 * » Стати меценатом
 * » Посилання
 * » Twitter
 * » Facebook
 * » RSS стрічки

 * За абеткою
 * А Б В Г Ґ Д Е Є Ж З І Ї Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я A B D F G H I K
   M N P R S U

 * За розділом
 * » Химерна
 * » Художня
 * » Історична
 * » Народна
 * » Дитяча
 * » Наукова
 * » Мистецтво
 * » Навчальна
 * » Детективи
 * » Пригоди
 * » Релігія
 * » Публіцистика
 * » Гумор
 * » Любовна
 * » Часописи

Хата

Чтиво — це вільна онлайн-бібліотека україномовної літератури. Докладніше про
можливості читайте на відповідній сторінці довідки. Дізнайтеся також навіщо
потрібна реєстрація. Дослідження радимо починати з теки авторів. Бажаєте додати
твір до бібліотеки? Ознайомтеся з інструкцією.






Нові надходження
18.05.2022 •
Українська революція 1917–1921 pp. на сторінках «Енциклопедії українознавства» —
Владислав Верстюк
18.05.2022 •
Україна: виклики 1918 року — Владислав Верстюк
18.05.2022 •
Соборність: ідейно-теоретичне підґрунтя та спроба реалізації (до 100-ліття
проголошення Акту Злуки) — Владислав Верстюк
18.05.2022 •
М.П. Василенко: ходіння у владу (громадсько-політична та урядова діяльність
1917–1918 рр.) — Владислав Верстюк
18.05.2022 •
Від «Великой Октябрьской социалистической революции и гражданской войны на
Украине (1917–1920)» до «Нарисів історії Української революції» й далі:
трансформації дослідницької парадигми — Владислав Верстюк
18.05.2022 •
Париж двадцятого століття — Жюль Верн
17.05.2022 •
2004, №10 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №09 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №08 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №07 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №06 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №05 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №04 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №03 — «Барвінок»
17.05.2022 •
2004, №02 — «Барвінок»
» Всі надходження
Новини сайту Останні відгуки
24.04.2022 • Христос воскрес!
Дорогі читачі, останнім часом нам всім бракує часу на щось хороше. Попри те,
сподіваємося, що ви знаходите трохи часу на читання.


Маємо деякі справи до нашої Перемоги, тому немає можливості адмініструвати Чтиво
як слід. Але намагаємося зробити все, щоб е-бібліотека безперебійно працювала.


Дякуємо усім тим, хто зараз захищає Україну від московської нечисті зі зброєю в
руках, а також тим, хто іншим чином наближає нашу Перемогу.


Христос воскрес!
Воскресне Маріуполь!


Слава Україні!
Героям слава!
30.09.2021 • 100 знакових великих прозових творів українською
На цій сторінці е-бібліотеки «Чтиво» ми виклали підбірку 100 знакових романів і
повістей українською мовою, яка була сформована українськими авторами
(ПЕН-клубом) і презентована у рамках 28-го BookForum (2021) у Львові.
У Чтиві не представлені лише 5 творів та 1 автор з цього списку. Найбільше дивує
відсутність твору «Дикий мед» (1963) Л. Первомайського.

12.08.2021 • 20 тисяч авторів!
Сьогодні, 12.08.2021, у нас чергова «кругла цифра» — 20 000 авторів та
перекладачів у теці Чтива.

Ми до цього йшли довгих 16 років і 2 дні. Хочеться подякувати усім, хто
долучився до цього результату — наповнювачам, меценатам і просто читачам.
Рухаємося далі й очікуємо невдовзі на 60-тисячний твір!

19.04.2021 • Як долучитися до наповнення е-бібліотеки
До нас традиційно надходить багато листів від авторів, перекладачів та
укладачів, які просять викласти у е-бібліотеці їхні творчі доробки та надсилають
е-поштою файл(и) з текстами. Ми завжди раді отримувати такі листи і неодмінно
викладаємо надіслані твори. Однак, через завантаженість іншими клопотами, це
робиться в останню чергу та часто лист очікує досить довго, перш ніж доходять
руки викласти надісланий у ньому файл.
Тому ми переконливо просимо і рекомендуємо усім, кого це може стосуватися,
самотужки додавати авторів, твори та файли до е-бібліотеки «Чтиво».

Невелика інструкція про те, як долучитися до наповнення Чтива новими творами
описана на цій сторінці.
Дякуємо, що долучаєтеся до наповнення Чтива!



P.S. Як ми модеруємо додані читачами твори можна дізнатися з цієї сторінки.
27.01.2021 • Анотований GEC-корпус української мови
Grammarly створила перший анотований GEC-корпус української мови і виклала його
у відкритий доступ.

GEC-корпус — Grammatical Error Correction — виправлення граматичних помилок, а
мовний корпус — сукупність текстів, авторами яких є звичайні люди. Професійні
українські лінгвісти ці тексти потім опрацювали (проанотували — позначили
помилки і вказали відповідні виправлення). Призначення корпусу — наукове та
практичне вивчення мови.

Схожі корпуси існують для багатьох мов, але до сьогодні не було такого
анотованого корпусу для вивчення української мови.

Презентований GEC-корпус української мови налічує понад тисячу різножанрових
текстів (а це більш ніж 20 000 речень), що їх написали майже 500 волонтерів з
усієї України і з-за кордону. Ці дані будуть корисні тим, хто цікавиться
лінгвістикою, — від студента-науковця до приватної компанії — і для
дослідницької роботи, і для створення або поліпшення власного онлайн-додатка,
продукту тощо.

Завантажити корпус можна за посиланням.

Окрім того, проєкт зі збору та наповнення GEC-корпусу української мови стає
постійним у компанії Grammarly і буде частиною внеску в розвиток українського
NLP (natural language processing — опрацювання природної мови). Команда
продовжить наповнювати корпус текстами за допомогою вебсайту проєкту, а також
працюватиме над удосконаленням його технічної цінності, щоб збільшити його
значення для наукової спільноти.

«Очікуйте поліпшену версію корпусу. Окрім збільшення самого корпусу за допомогою
текстів, наша команда активно працюватиме над удосконаленням його технічної
цінності. Ми підготуємо додатковий варіант анотації, що дасть змогу
використовувати корпус у двох різних завданнях: виправленні тільки граматики та
виправленні граматики й стилю», — обіцяють у компанії.

Дізнатися більше і підтримати проєкт можна за посиланням.



Нагадуємо, що також доступний корпус мови на основі схрону Чтива.

06.01.2021 • Проблеми з доданими обкладинками
Друзі, успішний переїзд Чтива на новий сервер виявився не таким безхмарним, як
здавалося.
У Чтиві були проблеми з пошуком по бібліотеці та корпусу мови, які ми успішно
вирішили. Однак, досі залишається невирішеною проблема із додаванням читачами
кольорових обкладинок творів. Власне, обкладинки додаються, але зі спотвореними
кольорами (зразок див. нижче).
В зв'язку з цим просимо читачів на якийсь час, до вирішення проблеми, утриматися
від додавання творів з кольоровими обкладинками. Або надсилати коректну
обкладинку в долученні (або посилання на неї) нам на пошту. Ми додамо її до
твору власноруч, щоб вона мала коректний вигляд.
Ми працюємо над цією проблемою і повідомимо щойно вона буде усунена.


» Всі новини

 

18.05.2022 • snaky до Розмова п'яти подорожніх про істинне щастя в житті
у прикріплених файлах щось не то. Перевірте, пліз.
18.05.2022 • Perfectionist до Париж двадцятого століття
перекладачка – https://chtyvo.org.ua/authors/Abramova_Mariia/
15.05.2022 • Perfectionist до Українська поезія у вірменських перекладах:
Мініантологія (укр., вірм.)
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Mesropyan_Anushavan/
15.05.2022 • Perfectionist до Українська поезія у вірменських перекладах:
Мініантологія (укр., вірм.)
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Mesropyan_Anushavan/
15.05.2022 • Perfectionist до Українська поезія у вірменських перекладах:
Мініантологія (укр., вірм.)
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Mesropyan_Anushavan/
14.05.2022 • Perfectionist до Смілла та її відчуття снігу
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Verhoven_Volodymyr/
12.05.2022 • Perfectionist до 100 найвідоміших образів української міфології
також автори: https://chtyvo.org.ua/authors/Zavadska_Viktoriia/
https://chtyvo.org.ua/authors/Muzychenko_Yaroslava/
https://chtyvo.org.ua/authors/Shalak_Oksana/
10.05.2022 • Perfectionist до Темний ліс
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Shyrynos_Yevhen/
10.05.2022 • Perfectionist до Темний ліс
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Shyrynos_Yevhen/
10.05.2022 • Perfectionist до Проблема трьох тіл
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Shyrynos_Yevhen/
06.05.2022 • Perfectionist до Покора
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Riabchii_Ivan/
05.05.2022 • Perfectionist до Івона
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Mykhailiuk_Yurii_perekladach/
05.05.2022 • Perfectionist до Кров на манжеті. Ольга мусить померти. Розклад
руху як план убивства
перекладач – https://chtyvo.org.ua/authors/Rolik_Anatolii/
05.05.2022 • Perfectionist до Свинцеве сонце
перекладачі: https://chtyvo.org.ua/authors/Olevskyi_Lev/
https://chtyvo.org.ua/authors/Andrukhiv_Dmytro/
03.05.2022 • Perfectionist до Вічний як народ. Сторінки до біографії Тараса
Шевченка
авторка – інша Ольга Руденко,
https://chtyvo.org.ua/authors/Rudenko_Olha_Ivanivna/, також авторка –
https://chtyvo.org.ua/authors/Petrenko_Nataliia_Borysivna/

 

» Всі відгуки

 

 

 * Пошук
 * » Пошук по сайту
   » Корпус мови

 * Вхід
 * Е-пошта:  Пароль: 
   Забули пароль?
   Реєстрація!


 * Друзі
 * » Гуртом – сайт підтримки всього українського
   » Мамаєва Слобода
   » Тексти для думаючих людей

 * Поширити
 * 

 
Про сайт | Правовласникам | Мапа сайту
 
Авторів: 21135    Творів: 62071   
 
Writix - writing service for essays
 

Privacy