afterhunter576.netlify.app Open in urlscan Pro
2a05:d014:58f:6200::65  Public Scan

Submitted URL: http://afterhunter576.netlify.app/extract-subtitles-from-dvd-ubuntu
Effective URL: https://afterhunter576.netlify.app/extract-subtitles-from-dvd-ubuntu
Submission: On October 31 via api from US — Scanned from DE

Form analysis 1 forms found in the DOM

GET #

<form role="search" method="get" class="search-form" action="#">
  <label>
    <span class="screen-reader-text">Search for:</span>
    <input type="search" class="search-field" placeholder="Search …" value="" name="s" title="Search for:">
  </label>
  <button type="submit" class="search-submit">
    <span class="genericon-search"></span>
    <span class="screen-reader-text">Search</span>
  </button>
</form>

Text Content

AFTERHUNTER576




EXTRACT SUBTITLES FROM DVD UBUNTU

15-09-2021 

 1. Extract Subtitles From Dvd Ubuntu 7
 2. Rip Subtitles From Dvd

UPDATED 25/06/2014HOME » GUIDES » RIPPING SUBTITLES FROM HARDSUBBED VIDEO WITH
SUBRIP

How to extract subtitles from a hard-subbed video into SRT format using SubRip.

To create or edit a subtitle file, you’ll need a video subtitle editor. Subtitle
editor software such as Gnome Subtitles is dedicated to this function. Often,
subtitles are available in SRT format. While viewing subtitles in some notepad
is easy, editing them is a whole name ball game. Subtitles to videos are helpful
to viewers in numerous ways. U,-spu This option is used to extract DVD
subtitles. It is necessary because the subtitle streams on DVD don't contain all
the timing information (the time stamps in the packet headers are required).

Some video files have subtitles 'burned into them'. SubRip can be used to
extract the subtitles as text, as well as save them as bitmaps for later
removal. This guide shows you how to extract the subtitles.

Open the video file by clicking on the button encircled in red below, or
selecting Open Hard Subbed Video files fromthe File menu:


EXTRACT SUBTITLES FROM DVD UBUNTU 7

SubRip will try to open any file that AviSynth supports, but it can only detect
the frame rate of .avi files. If you open another kind of file, SubRip will ask
you to input the frame rate:

Please note that, in addition to AviSynth, you also need to have the appropriate
codecs and filters installed. For example, to open DVDs, you need DGMPGDec.
SubRip creates a file named 'temp.avs' in its directory. The rule of thumb is:
if you cannot play that file in your favorite media player, then neither will
SubRip be able to open it. Also, some codecs and filters do not provide the
ability to seek to an arbitrary frame. Normally, SubRip only moves forward, but
it occasionally needs to seek to the first frame of a subtitle after changing
the detection settings. AviSynth seems to have its own buffering, but only
between the previous and next keyframes. If you notice that seeking is
inaccurate in some particular video file, the best approach is to convert it to
an .avi file.

The Video file viewer window opens. Use the track bar or the edit box encircled
in red below to move to a frame where you can see subtitles. Alternatively,
press the Play button and let the video play, then Press the Pause button to
stop the video when yousee a subtitle, preferably with two or more lines.

Right-click and drag to define a rectangle around the region where the subtitles
appear. Make it large enough so that it encloses the subtitles and has enough
room on either side for cases when the subtitles occupy a larger area. You can
then resize the window to take less space and show only the subtitle region as
in the image below. Be careful for cases when there are more lines in the
subtitle. You can always stop processing and redefine the region
byright-clicking and dragging.

The area encircled in red above shows the Text and Outline Colors. The three
colored rectangles in each group show the darkest, detected, and lightest color
respectively. Move the coursor inside the rectangle defined earlier (the cursor
cnanges into a cross). Left-click INSIDE a character (its white area) so that
SubRip can detect the Subtitle Color and Width. Look at the area circled in red
above to confirm: the detected colors should match what you see in the video
window. If not, click again inside another character. Try one that has a
vertical line, like 'L', 'l', 'd', 'h', etc., and click inside the vertical
line. The Width boxes should typically show values between 1 and 5 pixels.
Anything larger would probably mean that detection was unsuccessful. These
values are used for validation, and limit how far around a pixel SubRip searches
for neighbors of a similar color. You can also set or change the colors manually
by clicking inside the middle (larger) rectangles in the area encircled in red
above.

If after several tries the detection still does not seem to work, press the
button encircled in red below to show the Advanced Color Options panel. Then,
try lowering the Text Color Tolerance values (the color of the outline may be
too similar to the color of the text). You can change the Tolerances for all
color channels simultaneously (if the checkboxes in the rightmost column are
checked) or for each color channel individually. For example, if the subtitles
are white and the outlines are blue, you may want the color tolerance in the
blue channel to be larger, to compensate for the blurring caused by compression.
The Outline Color can be used to restrict false guesses: only pixels of the Text
Color that are close enough to pixels of the Outline Color are marked as text.
The size of the exploration window is the Outline Width value. If the subtitles
do not have an outline, simply uncheck the Use outline color checkbox and adjust
the Text Width value manually, after verifying that the text color in the
colored rectangle looks correct.

In the main window, a rectangle the size of the selected region will appear,
with the subtitles in white and the outlines in red, as shown below. If the
subtitles do not have outlines, fake red outlines are added based on proximity
to white areas. If the subtitles do not show up properly (the lines are too
thin, or irregular), try playing with the Text and Outline Widths or increasing
the Text Color Tolerance value. Ideally, even on a bright background, you should
only see the text in white in the main window. If large bright areas also show
up as white, try checking the fill open and large areas checkboxes. Open areas
include areas that touch the border of the rectangle, shown below in green.
Large areas are areas that are taller or wider than a character (10 times the
value in the Text Width field), shown below in gray. Note that the large areas
on the left are still white, because they are not large enough. You can try
lowering the Text Width value to compensate.

If the subtitles always appear at the same position during the video, press the
button encircled in red below to show the Inter-line Options panel. Check the
Draw lines on top checkbox. Leave the Fill sides checkbox unchecked for now.

Set the Line Count to how many lines of text there are in the subtitle. Next,
adjust the Top line offset so that the top blue line just about touches the top
of the highest character on the top line. If the Fill open areas checkbox is
checked, areas that touch the blue lines are also considered open, and will be
filled with green, so you need to set the Top line offset value so that all
characters are still white. This helps eliminate false guesses when the
background behind the subtitles is white. Next, set the line Height so that the
second blue line just about touches the bottom of the lowest character on the
first line. Finally, set the Space value so that the bottom of the second blue
line just about touches the highest character of the second text line. The final
result should look like the image below. Note that the large areas on the left
are now green, because they are considered open areas, since they touch the blue
line between the subtitles. Also, the Line Height value set here will be used in
the routine that fills large areas.

Finally, you may try checking the Fill sides checkbox in the Inter-line options
panel. Select the Text Alignment. This option tells SubRip to start from the
left, middle, or right, and fill the areas where it can't find white pixels
close enough to other white text areas with fuchsia. The final result should
look like the following image:

This particular frame is a very bad case, because of the white objects behind
the text. The previous image was obtained without using the Outline Color as a
guide (the Use outline color checkbox was not checked). The next image shows
what happens in this frame when the Use outline color checkbox is checked.
Notice that there are white areas that are not text.

This problem can sometimes be solved by lowering the Text Color Tolerance
values, but that may lead to very thin or irregular characters, as shown below.
This is a problem because thin characters may become disjoint or may be skipped
altogether if the values in Options -> Advanced OCR Setup -> Character Setup are
small. Also, irregular ('eaten by ants') characters will require you to type in
the correct text a lot more frequently.

Instead, by leaving the Text Color Tolerance values high (>50), and setting the
Text Width high also (>5), the entire background area is interpreted as text,
but becomes large and is filled with gray, as in shown the next image. The color
does not 'bleed' into the letters because of the outline, but that is not always
the case. Also, increasing the Text Width value signifficantly slows down
processing, because the exploration window is larger, so only use this
combination of settings when everything else fails.

Another way to deal with thin and irregular characters is to use the Fatten text
feature. The image below shows the result. Notice that the characters are
thicker. This also helps reduce the number of times you need to type a character
in the New character(s) window. The process is controlled by the Fatten Color
Tolerance values in the Advanced Color Options panel. The values for each color
channel are relative to the darkest and lightest Text Colors. They control how
different a pixel's color can be from the Text Color in that channel in order to
still be considered for fattening. The darkest and lightest Fatten Colors can be
seen as colored rectangles right below the darkest and lightest Text Colors. If
the subtitles have outlines, these tolerances should be larger in the color
channels that have larger differences between the Text Color and the Outline
Color.


RIP SUBTITLES FROM DVD

The purpose of this entire process is to make only the text show up as white in
the image. Several frames are then accumulated into a black and white image, and
the other colors are ignored. The Same sub tolerance value tells SubRip by how
much the number of detected white pixels should vary from frame to frame in
order to conclude that the subtitle has changed. The Min. pixels value tells
SubRip what is the minimum number of white pixels that need to be detected to
trigger processing. The image that the OCR process is run on looks like the one
shown below:

When you are satisfied with the detection parameters, press the Rew. button to
go to the start of the video, then the Run button to start the OCR process. The
OCRwill be similar to what you see when ripping subtitles from DVDs. You can
press Ctrl+Enter to fill in the Best Guess, then Enter to accept it, or press
the Use button to do both in one step. You can press Ctrl+Left and Ctrl+Right to
grow or shrink the text selection (the characters in the red selection
rectangle) when you encounter disjoint characters - for example, when an 'O' is
split into '(' and ')'. Also, just press Enter for white spots - background
areas detected as subtitles such as the one in the red selection rectangle in
the image above. This way, you are in fact telling SubRip to ignore similar
looking white spots.

If at any time you see that the subtitles are no longer detected correctly, you
may need to change the detection parameters. Press the Pause/Abort button in the
main window, change them, then press the Continue button, just as when
processing DVD subtitles. You may also press the Prev. button to go the first
frame of the last subtitle in the video. This will erase the last subtitle from
the text window, and re-run the detection with the new detection parameters.

If the same subtitle shows up more than once, you may continue to fill in the
characters to train the OCR (exact duplicates will be detected and joined
automatically), or you can press the Same As Last button to tell SubRip to go to
the next subtitle. If a subtitle is repeated many times, you may need to modify
the settings, either by increasing the Same sub tolerance value or by tweaking
the Text, Outline and Fatten Tolerance values.

If the subtitles appear gradually, set the Skip first value to some number
greater than 0 to skip that many frames before starting to accumulate frames.
After Min. duration frames are accumulated, the next frames are just compared
with the accumulated image. This speeds up the detection process. The Update
every value tells SubRip to redo the accumulation process every that many
frames. In accumulate mode, white pixels from different frames are ORed together
(added), and in compare mode, white pixels from different frames are ANDed
together (subtracted). Comparison is faster than accumulation, because no other
processing is done besides thresholding color values, but may fail to detect
when subtitles disappear if the background is entirely white. If this situation
is encountered often in a video, just set the Update every value to 1+Min.
duration to ensure that the compare mode is never used. This will slow down the
recognition, so only use it if needed, otherwise leave the Update every value at
30 frames or so.

If you check the Save checkbox, a back and white bitmap (.pgm) file will be
saved for each frame, containing only the characters that were recognized. The
areas that were skipped (by pressing Enter in the New character(s) window for a
NULL character) are not marked: notice that the white spots on the left side of
the previous image are no longer present in the image below. The bitmaps, in
combination with an index file, can be used later for subtitle removal.


COMMENTS

Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.blog comments
powered by Disqus



POPULAR GUIDES


POPULAR ARTICLES

A file with the .SRT file extension is a SubRip Subtitle file. These types of
files hold video subtitle information like the start and end timecodes of the
text and the sequential number of subtitles. It's important to note that SRT
files themselves are just text files that are used along with video data. This
means the SRT file itself does not contain any video or audio data. Sometimes,
you may have the need to extract subtitle from DVD to SRT format with preferred
language so that you can add them later on a Blu-ray authoring program or put
the subtitles in a separate .srt file so that they can show up when when viewing
on media players with has the subtitle functions.


BEST PROGRAM TO EXTRACT/RIP SUBTITLES FROM DVD TO SRT WITH DESIRED LANGUAGE

Although there are many DVD ripping programs on the market, very few of them can
do the subtitle extracting job for you. Fortunately, there is an program
entitled EaseFab LosslessCopy (available for Windows and Mac users) that
supports directly extract SRT files with one desired language or multiple
languages from any commercial DVD disc, DVD folder and ISO image file.

Moreover, the program also enables you to rip DVD with desired internal
subtitles and audio tracks, enable forced subtitles if you don't want the whole
movie to have subtitles, , but just portions that require translation or add
online downloaded external srt/ass/ssa subtitles to DVD movies if the foreign
language DVD movie do not contain any language subtitles you understand.

Besides handling subtitles in different ways, EaseFab LosslessCopy has top
performance when it comes to ripping and copying DVDs, such as:

▶ It can rip DVDs protected by DVD CSS, region code, RCE, Sony ArccOS, UOPs,
Disney X-project DRM and more independently. 99-title DVDs and workout DVDs are
fully supported. It automatically ticks the right title and delivers
high-quality output in order. No crashes. It can also deal with Blu-ray files,
including UHD 4K discs.
▶ It provides 320+ different output formats. LosslessCopy is able to convert
Blu-ray/DVD to MP4, AVI, MKV, MOV, FLV, MPEG MP3, AAC, M4A and other mainstream
video/audio formats.
▶ It offers a library of preprogrammed optimization profiles for specific
devices such as smartphones, tablets, gaming systems, smart TVs and more.
▶ 1:1 Disc Backup: Directly Copy main movie from BD/DVD discs and leave out
extras; 1:1 Backup original Blu-ray and DVD to computer hard drive with all
languages, subtitle tracks and chapter info; Lossless rip DVD/Blu-ray to MKV
with full video, audios, subtitles, menus and chapters.
▶ Advanced Customization tools: LosslessCopy allows you to manually adjust
codecs, aspect ratios, bit-rates, frame rates and more before you rip a DVD or
Blu-ray. Also, it includes a basic video editor you can use to trim away
unwanted footage, crop video, add watermarks and edit subtitles.
▶ With the Intel QSV and NVIDIA CUDA powered hardware acceleration, the
conversion is processed on GPU instead of your computer's CPU and you can
convert a full DVD disc to H.264 MP4 as short as 10 minutes.


SIMPLE STEPS TO EXTRACT SUBTITLES FROM DVD TO SRT FILES WITH PREFERRED LANGUAGE

Step 1. Load DVD movies

After you open EaseFab LosslessCopy, click Load disc button to add the DVD files
you want to rip. On the software main interface, there is a viewing window
provided for you to preview the DVD files to ensure the files are what you want
to rip. You can also take snapshots of the DVD movies when previewing them. You
can also import DVD folder and ISO image files into the program.

Step 2. Select output file format.

From the Format drop-down list, select Subtitle File >SRT Subtitle(*.srt) as the
desired output file format.

Step 3. Select subtitles by languages.

Click Settings to open Multi-task Settings window to select subtitles by
language. Check any language you'd like to keep. You can either keep
native-language subtitles only or multiple subtitles in different languages.

Step 4. Start extracting SRT files from DVD

Press the right-bottom blue Convert and start ripping DVD subtitles to SRT file.

When the SRT extracting process is finished, click Open output folder to locate
the generated files, you will get all the subtitles in English, Italian,
Spanish... Which is exactly the same as in your original disc. For this
situation, you need choose the English subtitle for study.

Sometimes, the extracted SRT subtitles may not what you desire to get, you can
still use our program to add additional SRT/ASS/SSA subtitles to movie files.
Just open the Edit window, switch to Subtitles, check Enable, you will be able
to add your desired subtitles to your converted files.

> Resource > DVD Ripping Tips > Simple Guide on Extract Subtitles from DVD as
SRT File Format



Comments are closed.



POST NAVIGATION

Free Download Urdu Inpage 3 Professional
Service Tool 4905 Keygen
Search for: Search


MOST POPULAR ARTICLES

 * : Download Adobe Xd 2019 Mac
 * : Ableton Live 10 Suite Crack Ita
 * : Super Smash Flash 2 Mobile No Download
 * : Monopoly Here And Now Full Version For Pc
 * : Age Of Empires 2 Definitive Edition Geforce Now
 * : Free Download For Tamil Font Bamini
 * 

Afterhunter576