www.litprom.de
Open in
urlscan Pro
2a00:1169:103:660::
Public Scan
Submitted URL: http://litprom.de/
Effective URL: https://www.litprom.de/
Submission: On November 02 via api from US — Scanned from DE
Effective URL: https://www.litprom.de/
Submission: On November 02 via api from US — Scanned from DE
Form analysis
0 forms found in the DOMText Content
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Unsere Datenschutzerklärung Verstanden * de * en * Willkommen * Suchen * Über Uns * Kontakt * Newsletter * Impressum * Datenschutz * Mitglied werden * Weltempfänger * Über die Bestenliste * SPEZIAL KLIMA 2024 * Die Jury * AKTUELL: Weltempfänger 64 * Weltempfänger 63 * Weltempfänger 62 * Weltempfänger 61 * Weltempfänger 60 * Weltempfänger 59 * Weltempfänger 58 * Weltempfänger 57 * Weltempfänger 56 * Weltempfänger 55 * Weltempfänger 54 * Weltempfänger 53 * SPEZIAL IRAN 2023 * SPEZIAL UKRAINE/OSTEUROPA * Archiv * Podcast * Auf Weltempfang: der Podcast * AKTUELL Episode 21: Anjali Deshpande * Episode 20: Yara Nakahanda Monteiro * Episode 19: Luna Sicat Cleto * Episode 18: Abdelaziz Baraka Sakin * Episode 17: Hiromi Ito * Episode 16: Marcello Quintanilha * Episode 15: Fariba Vafi * Episode 14: Najat Abed Alsamad * Episode 13: Don Mee Choi * Episode 12: NoViolet Bulawayo * Episode 11: Jose Dalisay * Episode 10: Weltempfänger-Quartett * Episode 9: Sayaka Murata * Episode 8: Patrícia Melo * Episode 7: Young-ha Kim * Episode 6: Astrid Roemer * Episode 5: Rutu Modan * Episode 4: Can Xue * Episode 3: Aurora Venturini * Episode 2: Jacob Ross * Episode 1: Fiston Mujila Mwanza * Quellen * Events * Frankfurter Buchmesse 2024 * Messe-Tipps von Litprom * Rückblick: Sayaka Murata zu Gast * Rückblick: Frankfurter Buchmesse 2023 * Rückschau Einzelevents * Ausstellung 2022 * Literaturtage 2021 * Jubiläum: African Perspectives * Teilnehmer*innen African Perspectives * Newsletter abonnieren Jetzt mehr erfahren und informieren! mehr * Förderung * Übersetzungsförderung * Übersetzungsförderungsprogramm Litprom * Förderung 2020/21/22 * Tamilische Literatur * Übersetzungsstipendien Brasilien * Stadt der Zuflucht * Gastautor*innen * Frankfurt * Netzwerk * Mitgliedschaft Unterstützen Sie uns als Mitglied von Litprom e.V. mehr * Vermittlung * Philippinische Literatur * Übersetzungsförderung * Vorschläge für Verlage * Literatur aus Japan * Business-Matchmaking: Belletristik und Kinderbücher * Sheikh Zayed Awards * Preis und Projekt * Der Preis 2024 * Events 2024 * Übersetzungsförderung * Events 2022-23 * Preisträger*innen 2023 * Preisträger*innen 2022 * Preisträger*innen 2021 * Preisträger*innen bis 2020 * Verlag gesucht * Beste Bücher * Liberaturpreis * Der Preis / die Jury * Preisträgerin 2023 * Shortlist 2023 * Longlist 2023 * Preisträgerin 2022 * Shortlist 2022 * Longlist 2022 * Preisträgerin 2021 * Historie * Abo / Reihe Weltempfänger * Über Abo und Reihe * Abo / Reihe Weltempfänger 2024 * Abo / Reihe Weltempfänger 2023 * Abo / Reihe Weltempfänger 2022 * Abo/ Reihe Weltempfänger 2021 * Literaturklub bis 2020 * Empfehlungen * Kids / Teens * KOLIBRI / Baobab Books * Anthologie: Vollmond hinter fahlgelben Wolken * Anthologie: Nehmen Sie den Weg nach Süden * Archiv * Afrikabibliothek * Archiv * Nobelpreis 2021: Abdulrazak Gurnah * Friedenspreis 2021: Tsitsi Dangarembga * LiteraturNachrichten * Erscheinungsweise * 2/2020: Afrikanische Literaturen * 1/2020: Koreanische Autorinnen * 2/2019: Migration * 1/2019: Arabische Literatur * 4/2018: Global Crime * Ältere Ausgaben * Newsletter abonnieren Jetzt mehr erfahren und informieren! mehr * de * en * Weltempfänger * Über die Bestenliste * SPEZIAL KLIMA 2024 * Die Jury * AKTUELL: Weltempfänger 64 * Weltempfänger 63 * Weltempfänger 62 * Weltempfänger 61 * Weltempfänger 60 * Weltempfänger 59 * Weltempfänger 58 * Weltempfänger 57 * Weltempfänger 56 * Weltempfänger 55 * Weltempfänger 54 * Weltempfänger 53 * SPEZIAL IRAN 2023 * SPEZIAL UKRAINE/OSTEUROPA * Archiv * Podcast * Auf Weltempfang: der Podcast * AKTUELL Episode 21: Anjali Deshpande * Episode 20: Yara Nakahanda Monteiro * Episode 19: Luna Sicat Cleto * Episode 18: Abdelaziz Baraka Sakin * Episode 17: Hiromi Ito * Episode 16: Marcello Quintanilha * Episode 15: Fariba Vafi * Episode 14: Najat Abed Alsamad * Episode 13: Don Mee Choi * Episode 12: NoViolet Bulawayo * Episode 11: Jose Dalisay * Episode 10: Weltempfänger-Quartett * Episode 9: Sayaka Murata * Episode 8: Patrícia Melo * Episode 7: Young-ha Kim * Episode 6: Astrid Roemer * Episode 5: Rutu Modan * Episode 4: Can Xue * Episode 3: Aurora Venturini * Episode 2: Jacob Ross * Episode 1: Fiston Mujila Mwanza * Quellen * Events * Frankfurter Buchmesse 2024 * Messe-Tipps von Litprom * Rückblick: Sayaka Murata zu Gast * Rückblick: Frankfurter Buchmesse 2023 * Rückschau Einzelevents * Ausstellung 2022 * Literaturtage 2021 * Jubiläum: African Perspectives * Teilnehmer*innen African Perspectives * Newsletter abonnieren Jetzt mehr erfahren und informieren! mehr * Förderung * Übersetzungsförderung * Übersetzungsförderungsprogramm Litprom * Förderung 2020/21/22 * Tamilische Literatur * Übersetzungsstipendien Brasilien * Stadt der Zuflucht * Gastautor*innen * Frankfurt * Netzwerk * Mitgliedschaft Unterstützen Sie uns als Mitglied von Litprom e.V. mehr * Vermittlung * Philippinische Literatur * Übersetzungsförderung * Vorschläge für Verlage * Literatur aus Japan * Business-Matchmaking: Belletristik und Kinderbücher * Sheikh Zayed Awards * Preis und Projekt * Der Preis 2024 * Events 2024 * Übersetzungsförderung * Events 2022-23 * Preisträger*innen 2023 * Preisträger*innen 2022 * Preisträger*innen 2021 * Preisträger*innen bis 2020 * Verlag gesucht * Beste Bücher * Liberaturpreis * Der Preis / die Jury * Preisträgerin 2023 * Shortlist 2023 * Longlist 2023 * Preisträgerin 2022 * Shortlist 2022 * Longlist 2022 * Preisträgerin 2021 * Historie * Abo / Reihe Weltempfänger * Über Abo und Reihe * Abo / Reihe Weltempfänger 2024 * Abo / Reihe Weltempfänger 2023 * Abo / Reihe Weltempfänger 2022 * Abo/ Reihe Weltempfänger 2021 * Literaturklub bis 2020 * Empfehlungen * Kids / Teens * KOLIBRI / Baobab Books * Anthologie: Vollmond hinter fahlgelben Wolken * Anthologie: Nehmen Sie den Weg nach Süden * Archiv * Afrikabibliothek * Archiv * Nobelpreis 2021: Abdulrazak Gurnah * Friedenspreis 2021: Tsitsi Dangarembga * LiteraturNachrichten * Erscheinungsweise * 2/2020: Afrikanische Literaturen * 1/2020: Koreanische Autorinnen * 2/2019: Migration * 1/2019: Arabische Literatur * 4/2018: Global Crime * Ältere Ausgaben * Newsletter abonnieren Jetzt mehr erfahren und informieren! mehr Bei Litprom e.V. dreht sich seit über 40 Jahren alles um Bücher und Autor*innen aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Arabischen Welt, denn wir wollen sie im deutschsprachigen Raum bekannt machen. Litprom verbindet Kulturinstitutionen und Akteur*innen wie Verlage, Übersetzer*innen und Kritiker*innen und ermöglicht literarische Begegnungen zwischen dem Lesepublikum und den diversen Stimmen des Globalen Südens. Mehr erfahren / Kontoverbindung für Spenden LITPROM GRATULIERT EINER TOLLEN AUTORIN: © Koreanisches Generalkonsulat LITERATURNOBELPREIS GEHT AN HAN KANG AUS SÜDKOREA Das Nobelkomitee hat Han Kang mit dem Literaturnobelpreis ausgezeichnet — Litprom freut sich sehr über diese Entscheidung. International bekannt wurde diese außergewöhnliche Autorin vor allem mit dem Roman »Die Vegetarierin« (2016 übersetzt von Ki-Hyang Lee). Litprom »begleitet« sie schon seit mehreren Jahren — Im Herbst 2016 hatten wir Han Kang im Weltempfänger-Salon im Haus des Buches zu Gast (Bild oben). Sie sprach mit der Journalistin Katharina Borchardt (rechts) über »Die Vegetarierin«. Ji-Yang Lee (links) hat übersetzt und Jochen Nix die deutschen Texte gelesen. Andrea Pollmeier hat an dem Abend mitgeschnitten, und auf Textor online gibt es jetzt die Kurzversion zu sehen sowie einen Bericht über die Begegnung mit Han Kang und die Lage der Buchnation Korea von Anita Djafari (2016). Bisher sind fünf Titel auf Deutsch erschienen, alle im Aufbau Verlag. Wer sich informieren möchte: Alle sind im Quellen-Katalog zu finden. Drei Romane schafften es auf die Litprom-Bestenliste »Weltempfänger«. Ihr zuletzt auf Deutsch erschienener Roman »Griechischstunden« (aus dem Koreanischen von Ki-Hyang Lee, 2024) stand diesen Sommer auf dem Weltempfänger Nr. 63 Weitere Werke in deutscher Übersetzung: * »Weiß«, Essay. Aus dem Koreanischen von Ki-Hyang Lee, 2016. * »Deine kalten Hände«, Roman. Aus dem Koreanischen von Kyong-Hae Flügel, 2002. * »Menschenwerk«, Roman. Aus dem Koreanischen von Ki-Hyang Lee, 2014. Weltempfänger 37 / Winter 2017 * »Die Vegetarierin«, Roman. Aus dem Koreanischen von Ki-Hyang Lee, 2016. Weltempfänger 32 / Herbst 2016 FRISCH ERSCHIENEN: EMPFEHLUNGSBROSCHÜRE 2024 UNSERE AUSWAHL PHILIPPINISCHER TITEL 2024 Dreizehn Romane, vier Kurzgeschichtenbände, eine Anthologie, einen Jugendroman und eine Graphic Novel, dazu eine beeindruckende Bandbreite an Themen. Mehr erfahren A TRIP TO THE PHILIPPINES: JETZT AUF YOUTUBE VERFÜGBAR Die Aufzeichung ist in unserem YouTube-Kanal zu finden: DER KOLIBRI 2024/25 KULTURELLE VIELFALT IN KINDER- UND JUGENDBÜCHERN. LESEEMPFEHLUNGEN 2024/2025 Mit seiner kritischen Auswahl trägt Kolibri zur Auseinandersetzung mit Kinder- und Jugendbüchern bei, die aktuelle politische und soziale Fragestellungen literarisch aufgreifen. Das praktische Nachschlagewerk unterstützt Schulen, Bibliotheken, Buchhandel und Familien bei der Suche nach geeigneter Lektüre zu aktuellen Themen. Alle Empfehlungen finden Sie auch in der Kolibri-Onlinedatenbank auf unserer Website: www.baobabbooks.ch/de/kolibri/datenbank 73 Leseempfehlungen, 96 Seiten broschiert Hrsg. Baobab Books, Basel, 2023 ISBN 978-3-907277-25-6 EURO D 5,00/€ A 5,20. Erhältlich im Buchhandel oder beim Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V.: www.jugendliteratur.org Kolibri wird herausgegeben von Baobab Books, der Fachstelle zur Förderung der kulturellen Vielfalt in der Kinder- und Jugendliteratur. www.baobabbooks.ch Weitere Informationen auf der Website von Baobab Books DIE LITPROM-BESTENLISTE »WELTEMPFÄNGER« NR. 64 / HERBST 2024 DIE SIEBEN BESTEN BÜCHER FÜR DEN ÜBERGANG IN DEN HERBST — HEITERER SPANNUNGSREICHER ODER AUCH DÜSTERER LESESTOFF ZUM SOMMERAUSKLANG Sei es mit einem absurd-makabren Roman aus Japan, einem so persönlich wie zeitgeschichtlich relevanten philippinischen Gedichtband, einer facettenreichen antillischen Anthologie oder einem historischen Roadtrip durchs zaristische Russland. Auf Platz 1: Luna Sicat Cletos Gedichtband »Offenes Meer« (Ü.: Annette Hug), die erste Übersetzung eines literarischen Werks aus dem Philippinischen (Tagalog) ins Deutsche. Politisch und persönlich, emotional und international — das Werk bietet durch die zweisprachige Gegenüberstellung nicht nur spannende Einblicke in Geschichte und Kultur des Landes, sondern auch in die Sprache selbst. Die aktuelle Bestenliste Die Bestenliste Nr. 64als PDF herunterladen ÜBERSETZUNGSFÖRDERUNG 2024 NEUE KOOPERATION VON LITPROM E.V. MIT DEM GOETHE-INSTITUT Für das Jahr 2024 stehen Fördermittel für Übersetzungen belletristischer Werke ins Deutsche zur Verfügung. Mit dem Goethe-Institut hat Litprom einen neuen starken Partner an der Seite. Die Antragsfrist für dieses Jahr endete am 1. August. Zu Details und Konditionen des Übersetzungsförderungsprogramms 2024 VORBEREITUNG AUF DEN EHRENGAST 2025 EINE LITERARISCHE AUSLESE AUS DEN AKTUELLEN KATALOGEN PHILIPPINISCHER VERLAGE Mitschnitt der Pitching Session vom 26. Juni und Ausschnitte aus den Katalogen jetzt online! mehr BESTENLISTE »WELTEMPFÄNGER«: SONDERAUSGABE 2024 SIEBEN EMPFEHLUNGEN ZUM THEMA KLIMA ANLÄSSLICH DES » EARTH DAY« Am 22. April war »Tag der Erde«. Eine Woche lang erschien täglich eine Empfehlung. Die Videos der Besprechungen gibt es bei uns auf Instagram! mehr © Anke Kluss JETZT AUF YOUTUBE ZUM NACHSCHAUEN: ONLINE-GESPRÄCH MIT DER JAPANISCHEN BESTSELLERAUTORIN CHISAKO WAKATAKE Das Gespräch vom 25. Mai führte Anita Djafari, Literaturvermittlerin und langjährige Geschäftsführerin von Litprom. Es moderierte Dr. Katja Cassing, Verlegerin des cass-Verlags. 2022 hatte Chisako Wakatake für ihren Roman »Jeder geht für sich allein«, übersetzt von Jürgen Stalph, erschienen im Cass Verlag, den von Litprom vergebenen LiBeraturpreis erhalten. Online-Gespräch mit WAKATAKE Chisako über ihren Roman "Jeder geht für sich allein" (25.05.2024) (youtube.com) LIBERATURPREIS 2023 UND 2024 Der Vorstand von Litprom e.V. hat Adania Shibli mehrere konkrete Angebote für eine nachgeholte Preisverleihung oder eine anderweitige Preisvergabe gemacht. Es konnte keine Einigung auf ein Format erreicht werden. Der Vorstand von Litprom e.V. bedauert, dass eine Preisvergabe 2023 nicht möglich war und nimmt dies zum Anlass, die Preisvergabe 2024 auszusetzen und das Konzept und Vergabeverfahren des LiBeraturpreises zu überdenken. Veröffentlicht am 29.07.2024 APOLOGY TO ADANIA SHIBLI A message with this wording has been sent to Adania Shibli on October 15, 2023, on behalf of Litprom board and team. We would like to hereby share its content publicly. We would like to formally apologise to Adania Shibli for the difficulties that have arisen for her in connection with the planned presentation of the Liberatur Prize. It was never our intention to question the awarding of the prize to Adania Shibli. We firmly reject the accusations and defamations made against her and her book in parts of the press as unfounded. With the escalation of the war between Israel and Hamas and against the background of the polarising situation in Germany as well, we thought it right to hold the award ceremony at a different time in a less politically charged atmosphere — also to avoid possible disturbances or even attacks on Adania Shibli’s person. It should be noted that there was never any question of cancelling the award or even withdrawing it altogether! We considered this to have been agreed with the author when we made the decision public. This was a misunderstanding and mistake, as we later realised. We would now like to reconsider together with the author in what form we can hold the award ceremony for Adania Shibli’s important book as soon as possible in a dignified manner appropriate to her work, taking into account what has happened and the unbearable situation in the world. Litprom e.V. board & team Published on Januray 17, 2024. Mehr zum LiBeraturpreis PREISVERLEIHUNG LIBERATURPREIS 2023 16. Oktober 2023 Aufgrund des durch die Hamas begonnenen Kriegs, unter dem Millionen Menschen in Israel und Palästina leiden, hat sich der Organisator Litprom e.V. entschlossen, die geplante Preisverleihung des LiBeraturpreises auf der Frankfurter Buchmesse abzusagen. Litprom sucht nach einem geeigneten Rahmen der Veranstaltung zu einem späteren Zeitpunkt. Die Preisvergabe an Adania Shibli stand zu keinem Zeitpunkt in Frage. Die in Teilen der Presse erhobenen Vorwürfe und Diffamierungen gegen die Autorin und den Roman weist Litprom entschieden und als inhaltlich nicht begründet zurück. Due to the war started by Hamas, under which millions of people in Israel and Palestine are suffering, the organiser Litprom e.V. decided to not hold the award ceremony of the LiBeraturpreis at the Frankfurt Book Fair. Litprom is looking for a suitable format and setting for the event at a later point. Awarding the prize to Adania Shibli was never in question. Litprom firmly rejects the accusations and defamations made against the author and the novel in parts of the press as unfounded. Mehr Informationen © Hartwig Klappert DER LIBERATURPREIS 2023 GEHT AN ADANIA SHIBLI Die palästinensische Autorin erhält die Auszeichnung für ihren Roman »Eine Nebensache«, aus dem Arabischen übersetzt von Günther Orth, erschienen im Berenberg Verlag. Nominiert waren 13 Autorinnen, deren Werke 2022 auf der Litprom-Bestenliste Weltempfänger empfohlen wurden. Aus dieser Longlist wählte die Jury sechs Shortlist-Titel aus, die am 14. Juni im Haus am Dom in Frankfurt präsentiert wurden. Anschließend wurde die Preisträgerin öffentlich bekanntgegeben. Wer nicht dabei sein konnte: Hier den Mitschnitt auf YouTube schauen Die Jury begründet ihre Wahl: »Gleichsam präzise und behutsam entwirft die palästinensische Autorin Adania Shibli mit »Eine Nebensache« ein formal wie sprachlich streng durchkomponiertes Kunstwerk, das von der Wirkmacht von Grenzen erzählt und davon, was gewalttätige Konflikte mit und aus Menschen machen. Mit großer Wachsamkeit richtet sie ihren Blick dabei auf die kleinen Details, die Nebensächlichkeiten, die es uns erlauben, die alten Wunden und Narben zu erblicken, die hinter der Oberfläche liegen.« Vollständigen Beitrag lesen WILLKOMMEN / MACH MIT! Eine Mitgliedschaft bei Litprom e.V. steht allen Interessent*innen offen. Wir freuen uns über jedes neue Vereinsmitglied und damit über die Erweiterung der »Community« der Weltliteraturfans. Seit 2021 gibt es unsere vergünstigte »Mach mit-Mitgliedschaft« — sie ermöglicht allen, sich bei Litprom einzubringen. SHEIKH ZAYED BOOK AWARD 2024 LITPROM HATTE AUCH IN DIESEM JAHR EIN INTERESSANTES PROGRAMM MIT UNTERSCHIEDLICHEN THEMEN ZUR ARABISCHEN LITERATUR MIT DEN LAUREAT*INNEN DES SHEIKH ZAYED AWARDS Alle Informationen zu den Events haben wir hier zusammengestellt. Die Veranstaltungen fanden von Mai bis Oktober statt. Von der Frankfurter Buchmesse gibt es einen Mitschnitt der hochinteressanten Veranstaltung »Philosophie im Islam: Eine lebendige Geschichte« auf unserem YouTube-Kanal: AKTUELL: INDIEN, HINDI-LITERATUR UND DIE ROLLE DES ENGLISCHEN — ÜBER »MORD« VON ANJALI DESHPANDE DER PODCAST »AUF WELTEMPFANG« Zu hören gibt es spannende Gespräche mit Übersetzer*innen und Weltempfänger-Juror*innen über die Herausforderungen beim Übersetzen von Literatur aus dem globalen Süden, die Arbeit der Übersetzer*innen und die Bücher, die hier erscheinen. Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds. »Auf Weltempfang« Episode 21: Indien, Hindi-Literatur und die Rolle des Englischen — Über »Mord« von Anjali Deshpande. Ein Gespräch mit Almuth Degener und Claudia Kramatschek Aktuelle Episode KENNT IHR SCHON UNSEREN INSTAGRAM-KANAL? WWW.INSTAGRAM.COM/LITPROM_EV AKTUELLER TITEL DER REIHE »BÜCHERGILDE WELTEMPFÄNGER« CHUKWUEBUKA IBEH (NIGERIA): »WÜNSCHEN« Roman. Aus dem Englischen von Cornelius Reiber. Büchergilde Weltempfänger Band 15. Flexcover, Kopffarbschnitt, Lesebändchen, 320 Seiten, Preis für Mitglieder: 24 Euro. Ein Junge im Nigeria der Gegenwart, der erkennt und verbirgt, wer er wirklich ist. Eine Mutter, die darum kämpft, ihren Sohn, den wichtigsten Menschen in ihrem Leben, nicht zu verlieren. Eine Geschichte von der tiefen Sehnsucht nach dem, was hätte sein können, von Liebe, Tradition und der Suche nach einer Zukunft, die Halt verspricht. mehr KENNT IHR SCHON ...? LITPROM HAT EINE ENTDECKUNG GEMACHT: DIE DISKUSSIONSPLATTFORM POCO.LIT MIT PODCAST poco.lit. ist eine bilinguale Plattform für postkoloniale Literatur im weitesten Sinne. Wöchentlich gibt es dort Rezensionen, Essays oder Interviews. Ziel der Plattform ist es, postkoloniale Texte und Themen sichtbarer zu machen. Schaut mal rein VORBEREITUNGEN FÜR DEN EHRENGASTAUFTRITT 2025 ÜBERSETZUNGSFÖRDERUNG FÜR PHILIPPINISCHE LITERATUR: DAS PROGRAMM IST GESTARTET Die philippinischen Behörden bereiten sich auf die Teilnahme der Philippinen als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2025 vor. Das Übersetzungsförderungsprogramm ist ein zentraler Bestandteil des Auftritts. Die erste Förderrunde ist bereits gestartet. mehr SHEIKH ZAYED BOOK AWARDS ÜBERSETZUNGSFÖRDERUNG FÜR AWARD-TITEL UND TITEL DER SHORTLISTS Für Werke der Sheikh Zayed Book Award-Preisträger*innen und für alle Nominierten stehen weiterhin großzügige Zuschüsse zur Verfügung. Die Tourismus- und Kulturbehörde von Abu Dhabi unterstützt Verlage in Europa bei der Veröffentlichung der mit dem Sheikh Zayed Book Award ausgezeichneten Titel in den Kategorien »Literatur«, »Nachwuchsautor*in« sowie »Kinder- und Jugendbuch« mit einem attraktiven Förderprogramm. Achtung: Das Programm kann auch für Titel der Shortlists genutzt werden. mehr 9750 TITEL SIND ERFASST Im Katalog QUELLEN stöbern lohnt sich IMMER AUF DEM LAUFENDEN MIT DEM LITPROM-NEWSLETTER ERSCHEINT 1-2 MAL IM QUARTAL. KOSTENLOS. Jetzt abonnieren