www.submit.ne.jp Open in urlscan Pro
199.60.103.226  Public Scan

Submitted URL: http://shutto-translation.com/
Effective URL: https://www.submit.ne.jp/shutto-translation
Submission: On November 27 via api from JP — Scanned from JP

Form analysis 0 forms found in the DOM

Text Content

 * Products
   * コンテンツレコメンド
   * さぶみっと!レコメンド
   * CART RECOVERY
   * さぶみっと!メール配信
   * API Mail
   * shutto翻訳
   * KANAMETO
   * DATA CAST
 * Seminar

 * Contact

 * Cases
 * News
 * Articles
 * Documentation
 * FAQ
 * Login

 * Free trial
 * Contact

 * Cases
 * News
 * Articles
 * Documentation
 * FAQ
 * Login

Free trialContact

Facilitating Multilingual



AUTOMATICALLY TRANSLATE YOUR WEBSITE WITH JUST ONE LINE OF TAG!
COST-EFFECTIVE MULTILINGUALIZATION



This is a website translation tool that can be used for homepages, e-commerce
sites, etc.
When the website is updated, the translation is reflected in real time.
This reduces the effort and cost of supporting multiple languages.



Start with a FREE trial

--------------------------------------------------------------------------------

TRY TRANSLATING IN YOUR PREFERRED LANGUAGE

--------------------------------------------------------------------------------

JAPANESE
ENGLISH
한국
简体中文
繁体中文
Français
ReasonsFunctionsPriceApplicationCasesContact



USE CASE





WHY SHUTTO翻訳?

Implementation and operation costsOverwhelmingly cheap!
Initial cost 0 yen, monthly fee from 6,600 yen

Not only can you easily achieve multilingualization by simply installing tags on
your website, but once you have set it up, it will automatically become
multilingual whenever the content on your website is updated, significantly
reducing labor costs.
Translation work can be completed on the management screen, reducing the burden
on customers.


Not just automatic/self-service,Professional native speaker supportAlso possible

Machine translation allows you to keep costs down, while also adjusting the
translation yourself or requesting translation from a professional translator
for only the necessary parts. This is also recommended if you are considering
translating the entire site manually, as it eliminates the need for the
traditional tasks of organizing text, requesting quotes, and updating the
translation.


While checking the translation,Intuitive translation editingcan

Our unique "content editing function" allows you to adjust the layout that has
been disrupted by multilingualization from the management screen. You can adjust
the flow of the site by hiding unnecessary parts for each language, adding
warning messages and banners, etc. Editing is intuitive, so you can use it
without any specialized knowledge.

At the "ITreview Grid Award 2024 Fall"
Received the “LEADER” recognition/satisfaction rating!


In the "Website Translation Category," we have received the highest rating of
"LEADER" in recognition and satisfaction for 23 consecutive periods since 2019.


--------------------------------------------------------------------------------

Easily translate your entire website

When you need to make your site multilingual when carrying out overseas
promotions, you can do it very cheaply and quickly, and there is no need to set
up a site for overseas users, resulting in significant cost savings. We are
connected.
Also, if you have any problems during installation or operation, the customer
support is kind and polite, so I feel that introducing this service was the
right decision.

Toyo Feather Industry Co., Ltd.






It's one of the systems I'm glad I installed.

The support staff consulted with us about specific solutions to our company's
issues and made the best suggestions.
The cost performance was overwhelmingly good, and we were very satisfied with
the results!
Since there are many industry terms, we can solve the problem in one go using
the "dictionary registration function" without having to translate the industry
terms page by page, which greatly reduces the amount of work required.

Murasaki Sports Co., Ltd.



Easily prepare translation pages and contribute to sales promotion

We use it to translate product description pages on e-commerce sites that
receive many inquiries from Asia.
Originally, we had to prepare a translation page every time we replaced a
product or introduced a new product, but after introducing shutto翻訳, the time
and effort required for translation has been significantly reduced.
We can prepare translated pages without any hassle immediately after a new
product is released, and we feel that it is useful for sales promotion.

Nofre Communications Co., Ltd.






See other reviews |


FEATURES


MACHINE TRANSLATION

By using machine translation as a base, real-time translation can be realized
even for sites with high update frequency, and multilingual operation can be
realized at lower costs than when operating sites for each language separately.


EASY TO REQUEST HUMAN

If you want to request a translator, you can do everything from the estimate,
ordering, and site reflection on the management screen. You can easily order
only the desired text.


EDITABLE WHILE VIEWING

You can easily edit translated text, replace images and URLs, hide parts, and
even add HTML and CSS while viewing the preview screen.


DICTIONARY REGISTRATION

If you register proper nouns such as company names, brand names, place names,
and personal names as dictionary words in advance, machine translation will be
performed referring to the dictionary, and the translation of the words will be
automatically reflected on all pages.


USER-AWARE LANGUAGE DISPLAY

The language displayed on the site can be automatically switched according to
the language of the browser used by the site viewer. You can also customize the
language switcher bar to suit your site.


AUTOMATICALLY TRANSLATE ADDITIONAL PAGES AND UPDATES

Even if a page is added on the original site or there is an update in the page,
it will be automatically machine translated. In addition, operations such as
automatic replacement of pages that have not been accessed for a certain period
of time are possible.


OVERSEAS SEO MEASURES

To allow search engines to index the translated state of the page, you can
generate the page and give it a domain. You can also use your own domain as an
option.


INTEGRATION WITH GOOGLE ANALYTICS

By linking with Google Analytics, you can measure "number of sessions" and
"number of PV" by language on Google Analytics.

Click here for function overview

See all features

PRICE LIST

The initial cost is 0 yen for all plans.
You can start from 6,000 yen per month! Easy-to-understand monthly fixed fee
structure

entrybasicbusinessEnterprise Monthly usage fee6,000Yen (6,600 yen including
tax)30,000Yen (tax included 33,000 yen)60,000Yen (66,000 yen including
tax)ASKNumber of pages supported~100~5,000~10,00010,001〜characters
limit/monthHalf a million2.5 million5 millionASKNumber of registered words in
dictionary1,0001,0001,000ASKNumber of languages usedTenTenTenASK

entry Monthly usage fee 6,000Yen (6,600 yen including tax) Number of pages
supported ~100 characters limit/month Half a million Number of registered words
in dictionary 1,000 Number of languages used Ten basic Monthly usage fee
30,000Yen (tax included 33,000 yen) Number of pages supported ~5,000 characters
limit/month 2.5 million Number of registered words in dictionary 1,000 Number of
languages used Ten business Monthly usage fee 60,000Yen (66,000 yen including
tax) Number of pages supported ~10,000 characters limit/month 5 million Number
of registered words in dictionary 1,000 Number of languages used Ten Enterprise
Monthly usage fee ASK Number of pages supported 10,001〜 characters limit/month
ASK Number of registered words in dictionary ASK Number of languages used ASK

Optional fee

 

Pro Transration

You can request translation from a professional translator on a text-by-text or
page-by-page basis. From payment to reflection of translation can be done
consistently on the management screen.

From 10 yen / character * The unit price varies depending on the translation
destination language.

See more

 

Overseas search engine function Original domain setting

If you wish to use a domain suitable for your site with the overseas search
engine function, the following monthly additional charge will be required for
each plan.

Entry plan 3,300 yen (tax included)
Basic plan 16,500 yen (tax included)
Business plan 33,000 yen (tax included)

See more

 

Option to add the number of dictionary registrations

We can also accommodate requests to register more than 1,000 words into the
dictionary.

Add 1,000 words: 1,650 yen (tax included)
Add 3,000 words: 4,950 yen (tax included)
Add 5,000 words: 8,250 yen (tax included)
Add 10,000 words: 16,500 yen (tax included)

See more

 

Option to add the number of languages used

We can also accommodate requests for translation into 11 or more languages.

22,000 yen (tax included) for every additional 5 languages

See more

 

characters option

Please consider this when you exceed the characters limit for each plan.
22,000 yen (tax included) for each additional 500,000 characters

See more

 * The contract is 1 domain 1 contract. (Subdomains are treated as separate
   domains.)
 * You can choose between a 6-month or 12-month contract period.
 * Payment will be billed in a lump sum for the contract period in the month of
   application.
 * The payment method is credit card payment.
 * The minimum usage period is six months from the beginning of the month
   following the application.
 * Please note that we do not accept refunds for cancellations during the
   contract period.
 * For contract renewal, automatic renewal will be applied unless you request
   cancellation in advance.
 * Even if the number of pages or characters falls below the monthly limit, your
   fee will not be reduced to a lower plan.
 * Please contact us if you wish to use more than the number of pages,
   translated characters, dictionary registrations, and languages of each plan.
 * Additional options are available. Details will be provided in the Options
   section.
 * For professional translations, charges will be incurred at the time of
   ordering according to the characters requested, in addition to the plan fee.
 * Sites that exceed 50 million page views per month or sites that are updated
   extremely frequently may incur additional charges. Please contact us for more
   information.

 * Contact
 * Documentation


INTRODUCTION VIDEO


APPLICATION

STEP 01


ACCOUNT REGISTRATION

Please enter the information required to register for an account. You can try
the shutto翻訳 feature for free for 30 days.

STEP 02


ACCOUNT VERIFICATION

Please access the URL provided in the confirmation email to complete the account
registration.

STEP 03


TAG INSTALLATION

Please set a tag on the site and turn on the automatic publishing function on
the management screen.

STEP 04


RELEASE

It will be published automatically after the correspondence in step 3 is
completed.

STEP 05


VERIFICATION PERIOD

The verification period is 30 days after the account is issued. We will send you
a confirmation email about one week before the end of the trial.

STEP 06


THIS AGREEMENT

Please follow the procedure for this contract from the management screen. * The
upper limit will be changed according to each plan. * There is no automatic
transition to this contract.
 * See the usage steps in detail


FREQUENTLY ASKED QUESTIONS WHEN CONSIDERING USAGE

Q. What happens if the page limit is exceeded? A.

For example, if the upper limit page is 5,000 pages, since the 5,001 page is not
registered in the management screen, the language switching bar will not be
displayed on the target page and the original language will remain.

Q. When is the contract start date / billing start date?
A.

The contract start date is the application date, but the accounting start date
will be from the 1st of the following month. Payment plan can be used for free
up to 30 days for free.

Q. Where is the installation tag installed?
A.

Please put it in the head tag of all pages to be translated. When head tag is
described in common file, it is convenient to describe it in common file.
Introduction tags can also be placed in the body tag, but it is outside the
guarantee of operation.

Q. Can you also translate development environment sites? A.

Yes, you can also translate the development environment site. Since there are no
domain-based input restrictions on the shutto翻訳 management screen, you can also
translate the development environment site within your contract account. If
access is restricted by IP address on your site, you can use shutto翻訳 by setting
the following IP address of shutto翻訳 to allow.
shutto翻訳 IP address / 52.194.173.128 and 54.92.44.133
In addition, access restrictions for Basic authentication can be used by
entering the authentication ID and PASSWORD in the edit screen.

Q. Is it possible to add a directory (eg / en /) to a multilingual page URL? A.

It is possible. For example, if you prepare a directory for overseas pages and
set the processing by setting with canonical tag or .htaccess, I think that it
is possible to deal with it. However, depending on the content of the support,
it may be necessary to set the server separately on the customer side, and it is
difficult to provide accurate guidance. Therefore, shutto翻訳 does not recommend
setting the directory. Therefore, if you are considering using it, please be
aware of the above and make the settings.

See all questions


START YOUR GET STARTED FOR FREE NOW!

Currently, shutto翻訳 is offering a Get started for FREE for 30 days for free.
Would you like to make your site multilingual right now?

 * Free trial


CASES

We would like to introduce the voices of customers who use shutto翻訳.

Customer's voice


LEADING MARK CO., LTD.

shutto Translation has been introduced into the "Mikiwame Aptitude Test" which
visualizes individual personality traits and corporate culture to reduce
recruitment mismatches, and the "Mikiwame Well-Being Survey" which measures
employees' mental state and prevents them from quitting or taking leave...

Customer's voice


MORI BUILDING CO., LTD.

Mori Building Co., Ltd., which is involved in urban development projects mainly
in Tokyo, has introduced shutto翻訳 to several websites. It is being used on the
websites of several facilities that symbolize Tokyo, such as "Roppongi Hills"
and "Azabudai Hills".

Customer interview


PAL CO., LTD.

We spoke with PAL Co., Ltd. about their cross-border e-commerce efforts. PAL
Co., Ltd.'s e-commerce site "PAL Closet" handles a wide range of items from over
50 brands, and they are currently using cross-border e-commerce support tools
and site multilingualization tools...

Customer interview


SAZABY LEAGUE A&S COMPANY

The number of pageviews per customer increased by 1.5 times after the contract
was signed due to the multilingual nature of the website. Fashion jewelry that
is simple and sophisticated, yet has a contemporary feel. A wide variety of
designs with a mixed feel that are not bound by materials or countries...

Customer's voice


KEISHINDO CO., LTD.

Keishindo, a food manufacturer with over 150 years of history that deals in a
wide variety of shrimp crackers, has introduced shutto翻訳.

Customer's voice


NARUMIYA INTERNATIONAL CO., LTD.

Narumiya International Co., Ltd., a company that specializes in children's
clothing for a wide range of ages from 0 to 15 years old and has been in
business for over 40 years, has introduced shutto翻訳 to their official online
store.

See all Cases


ARTICLES


REALIZE IT WITH YOUR OWN EC! HOW TO START CROSS-BORDER EC

Tuesday, October 8, 2024
 * Articles


HOW TO CREATE A MULTILINGUAL WEBSITE? EXPLAINING THE KEY POINTS AND FLOW OF
PRODUCTION

Wednesday, June 5, 2024
 * Articles


WHAT IS A WEBSITE TRANSLATION TOOL? A DETAILED EXPLANATION OF THE KEY POINTS FOR
SELECTING A TOOL TO MAKE YOUR WEBSITE MULTILINGUAL

Wednesday, June 5, 2024
 * Articles

See all Articles

Next online seminar date: Tuesday, December 24, 2024, 15:30-16:00


NEWS

 * 2024.11.21
   [Resolved] Some pages for overseas search engines were difficult to display.
 * 2024.11.15
   SMS authentication feature released on November 12, 2024
 * 2024.11.07
   [Important News] There is a problem with the dictionary registration page
   where details of where the dictionary is applied are not displayed.
 * 2024.11.06
   [Maintenance News ] Emergency maintenance to be carried out today, November
   6th (Wednesday) at 12:30
 * 2024.11.01
   [Maintenance Notice] Emergency maintenance News be carried out today,
   November 1st (Friday) at 12:00

See all News


START YOUR GET STARTED FOR FREE NOW!

Currently, shutto翻訳 is offering a Get started for FREE for 30 days for free.
Would you like to make your site multilingual right now?

 * Free trial


IF YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT THE SERVICE, PLEASE FEEL FREE TO CONTACT US US.

Click here to download materials related to shutto翻訳, and for questions and
inquiries.

Documentation Contact Online consultation

Phone

03-4334-9096
Reception: 10: 00-17: 00 (Saturdays, Sundays, and holidays)
To TOP



Service & Products
 * Website translation tool
   
   shutto翻訳

 * No. 1 recommended engine installed
   
   さぶみっと!レコメンド

 * Dramatically improve migration rate
   
   Contents Recommend

 * Abandoned cart tools
   
   CART RECOVERY

 * Build better emails at a reasonable price
   
   さぶみっと!メール配信

 * Email delivery tool
   
   API Mail

 * Email Marketing Automation for close contact with clients
   
   DATA CAST

 * LINE message tool
   
   KANAMETO

 * About さぶみっと!
 * Company
 * Privacy Policy
 * Our Policy on Customer Harassment
 * Specified Commercial Transaction Terms
 * User Agreement

Copyright © e-Agency Co., Ltd. All rights reserved.
ENGLISH
EN
JAPANESE
ENGLISH
FRENCH
KOREAN
CHINESE (Simplified)
CHINESE (Traditional)