www.molto-project.eu
Open in
urlscan Pro
129.16.20.109
Public Scan
Submitted URL: https://molto-project.eu/
Effective URL: https://www.molto-project.eu/
Submission: On November 12 via api from US — Scanned from SE
Effective URL: https://www.molto-project.eu/
Submission: On November 12 via api from US — Scanned from SE
Form analysis
1 forms found in the DOMPOST /
<form action="/" accept-charset="UTF-8" method="post" id="search-theme-form">
<div>
<div id="search" class="container-inline">
<input class="search-input form-text" type="text" maxlength="128" name="search_theme_form" id="edit-search-theme-form-header" size="15" value="" title="Enter the terms you wish to search for">
<input class="search-submit" type="submit" name="op" value="Search">
<input type="hidden" name="form_build_id" id="form-V_rFo54pVcibrwAnpUHnCs4mAuECJIYoPIoL_kuEJXw" value="form-V_rFo54pVcibrwAnpUHnCs4mAuECJIYoPIoL_kuEJXw">
<input type="hidden" name="form_id" id="edit-search-theme-form" value="search_theme_form">
</div>
<div class="corner-bottom">
<div class="corner-bottom-right corner"></div>
<div class="corner-bottom-left corner"></div>
</div>
</div>
</form>
Text Content
Skip to Main Content Area Multilingual Online Translation Non multa, sed multum nicht vielerlei treiben, sondern eine Sache intensiv und genau * Home * News * Factsheet * Consortium * Work description * Events * Final Project Meeting * Open Day 23 May 2013 * 5th Project Meeting joint with Monnet * 19 September 2012 * 20-21 September 2012 * 4th Project Meeting * MOLTO-EEU Kick off * 3rd Project Meeting * 2nd Project Meeting * GF meets SMT * 1st Project Meeting * Kick off * Internal Workplan * Deliverables * Milestones * Tasks * Use of resources * Use cases * Wiki * Blog * Forums * Recent posts * Deliverables * Publications * Authors * Keywords * Software * FAQ * Goals and promises * Technology * People and organization * EU bureaucracy * Website usage DEMOS * MOLTO Application Grammars * MOLTO KRI * Patent Translation * Query Patents and Museum * AceWiki-GF * GF Cloud Services * MOLTO Translation in Pootle, Term Factory RECENT NEWS * International Create Challenge (ICC'2013) * Getting ready to shutdown: MOLTO-EEU on Google+ * application/pgf as MIME type for PGF grammar * The Third GF Summer School gets sponsorship from Volkswagen Foundation RECENT PUBLICATIONS * MT Techniques in a Retrieval System of Semantically Enriched Patents * MOLTO project Google group * Machine translation and type theory * Pootle code for the MOLTO Translators' Tools More... Skip to Main Content Area * View * What links here WELCOME ABSTRACT MOLTO's goal is to develop a set of tools for translating texts between multiple languages in real time with high quality. Languages are separate modules in the tool and can be varied; prototypes covering a majority of the EU's 23 official languages will be built. As its main technique, MOLTO uses domain-specific semantic grammars and ontology-based interlinguas. These components are implemented in GF (Grammatical Framework), which is a grammar formalism where multiple languages are related by a common abstract syntax. GF has been applied in several small-to-medium size domains, typically targeting up to ten languages but MOLTO will scale this up in terms of productivity and applicability. A part of the scale-up is to increase the size of domains and the number of languages. A more substantial part is to make the technology accessible for domain experts without GF expertise and minimize the effort needed for building a translator. Ideally, this can be done by just extending a lexicon and writing a set of example sentences. The most research-intensive parts of MOLTO are the two-way interoperability between ontology standards (OWL) and GF grammars, and the extension of rule-based translation by statistical methods. The OWL-GF interoperability will enable multilingual natural-language-based interaction with machine-readable knowledge. The statistical methods will add robustness to the system when desired. New methods will be developed for combining GF grammars with statistical translation, to the benefit of both. MOLTO technology will be released as open-source libraries which can be plugged in to standard translation tools and web pages and thereby fit into standard workflows. It will be demonstrated in web-based demos and applied in three case studies: mathematical exercises in 15 languages, patent data in at least 3 languages, and museum object descriptions in 15 languages. MOLTO LANGUAGES MOLTO translation is based on GF and its resource grammar library, which currently covers the languages shown in the diagram here below. MOLTO tools will enable the specialization of both the Abstract Syntax and the language fragments to idiomatic usages in new domains of application. SITES * UGOT: University of Gothenburg, Sweden (coordinator) * UHEL: University of Helsinki, Finland * UPC: Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain * Ontotext: Ontotext AD, Sofia, Bulgaria * BI: Be Informed, Apeldoorn, The Netherlands * UZH: University of Zurich, Zürich, Switzerland FOLLOW US To follow us, subscribe to the MOLTO RSS Feed or read our Twitter feed. Occasionally we stream live video from MOLTO events. You can watch us on Ustream and also recorded on YouTube. CONTACT US Let us know what you think by using the MOLTO contact form. * Català * Eesti * Suomi * Italiano * Malti * Español SEE ALSO * Project Abstract * MOLTO Seminar in Tsukuba * Grammar Developer’s Tools WHAT LINKS HERE No backlinks found. EVENTS * No upcoming events available more RECENT BLOG POSTS * Those mysterious numbers * A MOLTO challenge * Apigee console for GF cloud services * Create once, publish everywhere (COPE) * Planning to upgrade our MOLTO installation * My first post in Italian * Working on an online course in GF * Searching Europeana * Visiting museums almost is becoming a WP8 activity * If you mail Inbox is especially quiet, then you have a problem more CURRENT SIGNUPS FOR * Title: MOLTO workshop on cultural heritage and linked open data * Glossary * Site map * Partner login MOLTO is funded by the European Union Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013) under grant agreement FP7-ICT-247914. Also on Google+.