asl-opera.com Open in urlscan Pro
23.88.92.96  Public Scan

Submitted URL: http://asl-opera.com/
Effective URL: https://asl-opera.com/
Submission: On November 15 via api from US — Scanned from CA

Form analysis 0 forms found in the DOM

Text Content

ASL OPERA!
AMERICAN SIGN LANGUAGE INTERPRETING FOR OPERA
BOLES.AI · ASL OPERA ARIA

BOLES.AI · ASL OPERA DOT COM


WELCOME TO THE ASL OPERA PROJECT WHERE JANNA SWEENIE AND DAVID BOLES ARE WORKING
TO BRING AMERICAN SIGN LANGUAGE INTERPRETING TO OPERA PERFORMANCES ALL OVER THE
WORLD!




READ OUR INTERVIEW WITH OPERA WIRE!


THIS ASL OPERA PROJECT WAS DIVINED IN ORDER TO RIGHT A WRONG -- THAT THE DEAF
ARE NOT INTERESTED IN OPERA. THIS PROJECT WILL PROVIDE RESOURCES IN PERFORMANCE
AND RESOURCES IN CONCLUSION TO HELP BRING THE "HIGH ART" OF OPERA TO A DIVERSE,
IF DISABLED, AUDIENCE.

THE DEAF SHOULD NO LONGER BE EXCLUDED, IGNORED, AND ABANDONED BY THE
INTERNATIONAL OPERA STAGE! INCLUSION BELONGS TO EVERYONE!



HOW DOES JANNA -- A DEAF WOMAN WITH SOME RESIDUAL HEARING -- INTERPRET THESE
ARIAS IN ASL? FIRST, SHE HAS A PRINTOUT OF THE LYRICS IN ENGLISH. THEN, SHE
WATCHES THE VIDEO PERFORMANCE WITH ENGLISH SUBTITLES TO LEARN THE METRICS OF THE
STAGING. ASL IS NOT ENGLISH, SO SHE THEN HAS TO PERFORM THE INTERPRETED
TRANSLATION OF THE SINGING INTO THE LANGUAGE OF THE DEAF. FOR HER RECORDED
PERFORMANCE HERE, SHE LISTENS TO, AND FEELS, THE AUDIO OF THE TARGET ARIA VIDEO
USING HER HEARING AIDS AND PERFORMATIVELY INTERPRETS ==> VIA ORIGINAL ARIA
LANGUAGE ==> MEMORIZED ENGLISH-TRANSLATED TEXT ==> INTO HER ASL VISUAL
PERFORMANCE... TO PRESENT WHAT YOU SEE. IT'S ALL A LANGUAGE MEMORIZATION TEST
WITH HER SPLASHES OF BRILLIANCE TO MAKE IT ALL MAKE SENSE IN CONTEXT.



IF THIS WERE A LIVE-INTERPRETED ASL OPERA PERFORMANCE, JANNA WOULD USE THE LIVE
TEXT CAPTIONING IN THE THEATRE TO TRANSLATE HER ASL INTERPRETATION IN REAL TIME
FOR THE DEAF AUDIENCE.

WE DO NOT USE ANY MUSIC IN OUR INTERPRETED ARIAS BECAUSE WE DO NOT HAVE THE
COPYRIGHT TO THE SOURCE PERFORMANCE, THAT'S WHY YOU NEED TO SIMULTANEOUSLY CLICK
ON EACH VIDEO TO SEE BOTH THE ASL INTERPRETATION AND THE PERFORMANCE BEING
PRESENTED. THEY WILL SYNC UP ENOUGH FOR YOU TO GET A GOOD IDEA HOW THE PROCESS
WILL WORK IN A LIVE PERFORMANCE.





IN THIS VIDEO, JANNA SWEENIE TAKES ON A FASCINATING INTERPRETING TASK. IN THIS
SONG, "I COLORI DEL VENTO (COLOURS OF THE WIND) FROM THE POCAHONTAS MOVIE
MUSICAL, JANNA IS INTERPRETING, IN AMERICAN SIGN LANGUAGE, THE ITALIAN
TRANSLATED VERSION OF THE SONG. THE TRANSLATION COMPLICATION IS THIS: ORIGINAL
SONG IN ENGLISH => TRANSLATED FOR ITALIAN AUDIENCES => TRANSLATED FROM THE
ITALIAN BACK INTO ENGLISH (THAT HONORS THE ITALIAN INTERPRETATION) => TRANSLATED
INTO ASL... WHICH IS NOT BASED ON THE ORIGIANAL ENGLISH LYRICS! YOU CAN SEE THE
DIFFERENCE IN THE INTERPRETATION OF THE INTENTION OF THE SAME SONG, AND THAT'S
WHY WE CHOSE THIS SONG, A NON-OPERA SONG, TO DEMONSTRATE THE MAINSTREAM
COMPLICATIONS IN COMMUNICATIVE INCLUSION!






JANNA SWEENIE INTERPRETS DIANA DAMRAU PERFORMING THE "QUEEN OF THE NIGHT" ARIA
FROM "THE MAGIC FLUTE." IN THIS PERFORMANCE, JANNA HAS ADDED A SIMILAR LOOK, AND
FEEL -- IN BOTH COSTUME AND DESIGN -- TO HER INTERPRETATION. IF THIS WERE A LIVE
STAGE INTERPRETATION, JANNA WOULD BE DRESSED IN REGULAR PERFORMANCE BLACKS.






JANNA SWEENIE INTERPRETS THE ELINA GARANCA ARIA, "HABANERA (L'AMOUR EST UN
OISEAU REBELLE)" FROM CARMEN.






JANNA SWEENIE INTERPRETS THE LUCIANO PAVAROTTI ARIA, "UNA FURTIVA LAGRIMA."






IN THIS EXAMPLE, JANNA SWEENIE INTERPRETS MARIA CALLAS SINGING "O MIO BABBINO
CARO."







IF YOU ARE INTERESTED IN OUR HELP WITH THE ASL OPERA PROJECT, CONTACT --
DAVID@ASL-OPERA.COM -- AND JOIN OUR DISCORD SERVER FOR MORE!

--------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------------------------------

Privacy Policy
Copyright by David Boles. All rights reserved. Boles.xyz