www.rekhta.org Open in urlscan Pro
64.185.181.238  Public Scan

Submitted URL: http://www.rekhta.org/
Effective URL: https://www.rekhta.org/
Submission: On August 02 via api from AE — Scanned from DE

Form analysis 4 forms found in the DOM

<form itemprop="potentialAction" itemscope="" itemtype="https://schema.org/SearchAction">
  <meta itemprop="target" content="https://www.rekhta.org/search/all?q={search_term_string}">
  <input itemprop="query-input" type="text" name="search_term_string" required="">
  <input type="submit">
</form>

<form>
  <input type="text" id="txtSearch" name="search" placeholder="Search">
</form>

Name: newsLetterFormPOST

<form id="newsLetterForm" name="newsLetterForm" method="post">
  <div class="NLFInput clearfix">
    <input type="email" name="email" placeholder="YOUR E-MAIL HERE" id="nlEmail">
    <span class="submitButn">
      <input type="submit" value="SUBSCRIBE" class="nLSubmitBtn" id="nLSubmitBtn">
    </span>
    <p class="nLError"><i class="rico-critique"></i><span>Incorrect email address</span></p>
  </div>
</form>

POST /Home/LayoutPopupContactUs

<form action="/Home/LayoutPopupContactUs" method="post">
  <div class="contactFormWrap">
    <div class="formField cFNameField">
      <input type="text" id="cFName" name="cFName" placeholder="NAME">
      <p class="nLError"><i class="rico-critique"></i><span>Incorrect email address</span></p>
    </div>
    <div class="formField cFEmailField">
      <input type="email" id="cFEmail" name="cFEmail" placeholder="E-MAIL">
      <p class="nLError"><i class="rico-critique"></i><span>Incorrect email address</span></p>
    </div>
    <div class="formField ttt">
      <select id="drpCategory" onchange="RemoveValidation();">
        <option selected="selected">SELECT CATEGORY</option>
        <option value="contact@rekhta.org">General</option>
        <option value="events@rekhta.org">Events</option>
        <option value="collaborate@rekhta.org">Partnership/Collaborations</option>
        <option value="career@rekhta.org">Work with Us</option>
        <option value="shayari@rekhta.org">Publish Poetry</option>
        <option value="social@rekhta.org">Social Media Related Queries</option>
      </select>
      <p class="nLError"><i class="rico-critique"></i><span>Please Select Type</span></p>
    </div>
    <div class="formField cFMsgField">
      <textarea cols="1" rows="1" id="cFMsg" placeholder="MESSAGE"></textarea>
      <p class="nLError"><i class="rico-critique"></i><span>Incorrect email address</span></p>
    </div>
    <div class="formField cFPP">
      <div class="RHPNCheckBoxWrap clearfix">
        <label class="">
          <input type="checkbox" id="cFSU" value="">
          <span class="checkMark"></span> I have read and I agree to Rekhta <a href="/cms/privacy-policy" class="RHPNPrivacyPBtn" target="_blank" rel="noopener"> Privacy Policy</a>
        </label>
      </div>
      <p class="pPCheck">Please check notification related information</p>
    </div>
    <div class="formField ftrFrmSbmt">
      <a href="javascript:void(0);" value="SUBMIT" class="submitFormBtn"><i class="rico-paperplane"></i>SEND MESSAGE </a>
    </div>
  </div>
</form>

Text Content

Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER



TODAY'S TOP 5 URDU SHAYARI

dil hī ayyār hai be-vaj.h dhaḌak uThtā hai

varna afsurda havāoñ meñ bulāvā kaisā

dil hi ayyar hai be-wajh dhaDak uThta hai

warna afsurda hawaon mein bulawa kaisa

Saqi Faruqi
 * Add to favorites
 * Share this
    * 
    * 
    * 
    * 
    * 
   
   
 * See Ghazal
 * Download

 * Tag: Dil

dekhne vaale ko tere dekhne aate haiñ log

jo kashish tujh meñ thī ab vo tere dīvāne meñ hai

dekhne wale ko tere dekhne aate hain log

jo kashish tujh mein thi ab wo tere diwane mein hai

Shad Azimabadi
 * Add to favorites
 * Share this
    * 
    * 
    * 
    * 
    * 
   
   
 * Download

kuchh to tire mausam hī mujhe raas kam aa.e

aur kuchh mirī miTTī meñ baġhāvat bhī bahut thī

kuchh to tere mausam hi mujhe ras kam aae

aur kuchh meri miTTi mein baghawat bhi bahut thi

Parveen Shakir
 * Add to favorites
 * Share this
    * 
    * 
    * 
    * 
    * 
   
   
 * See Ghazal
 * Download

chalo achchhā huā kaam aa ga.ī dīvāngī apnī

vagarna ham zamāne bhar ko samjhāne kahāñ jaate

twas a good thing that my madness was to some avail

else, for my state, what other reason could the world I show?

chalo achchha hua kaam aa gai diwangi apni

wagarna hum zamane bhar ko samjhane kahan jate

twas a good thing that my madness was to some avail

else, for my state, what other reason could the world I show?

Qateel Shifai
 * Add to favorites
 * Share this
    * 
    * 
    * 
    * 
    * 
   
   
 * Translation
 * See Ghazal
 * Download

 * Tags: Mohabbat
   and 4 more
    * Ishq
    * Famous shayari
    * Love
    * Diwangi

niind aatī hai magar jaag rahā huuñ sar-e-ḳhvāb

aañkh lagtī hai to ye umr guzar jaanī hai

nind aati hai magar jag raha hun sar-e-KHwab

aankh lagti hai to ye umr guzar jaani hai

Ali Iftikhar Jafri
 * Add to favorites
 * Share this
    * 
    * 
    * 
    * 
    * 
   
   
 * See Ghazal
 * Download





URDU POETRY COLLECTION


COUPLETS OF AMJAD ISLAM AMJAD


COUPLETS OF OBAIDULLAH ALEEM


COUPLETS OF SHAKEB JALALI


COUPLETS OF DAGH DEHLVI


COUPLETS OF ABBAS TABISH


COUPLETS OF RAJINDER MANCHANDA BANI


COUPLETS OF SARWAT HUSAIN


COUPLETS OF IRFAN SIDDIQUI


COUPLETS OF SHAKEEL BADAYUNI


TRAIN SHAYARI


COUPLETS OF JOSH MALIHABADI


HEARTBREAK SHAYARI




Compilation of top 20 hand-picked Urdu shayari on the most sought-after subjects
and poets

See full collection


URDU CROSSWORD

Rekhta's online crossword puzzle - the world's first Urdu online crossword for
free. Developed in collaboration with Amuse Labs, these puzzles are specially
designed to improve your knowledge of Urdu language, literature, and culture.
Challenge yourself with new crosswords and engage in playful learning.

Start playing


BUY HINDI & URDU BOOKS

FIKR۔O۔ZIKR

Josh Malihabadi

Urdu

Rahi Masoom Raza Ki Mashoor Kahaniyan Combo

Rahi Masoom Raza

Hindi

Anokhi Duniya ( Children Stories Combo)

Rekhta

Hindi

MEHMIL۔O۔JARAS

Josh Malihabadi

Urdu

Dalit Sahitya By Omprakash Valmiki Combo

Om Prakash Valimiki

Hindi

Great Indian Mushaira Calendar 2024

Rekhta

Hindi

Ishq Ki Ek Boond Amrita Pritam Stories Combo Set

Amrita Pritam

Hindi

Bacho ki Jadui Duniya Combo

Rekhta

Hindi

Nirala ki Kahaniyan Book Combo Set

Suryakant Tripathi Nirala

Hindi

Kucch Nadani Aur Combo Set - Selected Works of Gulzar (Urdu)

Gulzar

Urdu





Get latest Urdu books & Hindi books online only on Rekhtabooks.com

Browse Rekhtabooks.com

Quiz A collection of interesting questions related to Urdu poetry, prose and
literary history. Play Rekhta Quiz and check your knowledge about Urdu!

Khuda-e-Sukhan' Mir Taqi Mir's daughter who was also a great poet, what was her
pen-name?
Mehr Makhfi Begam
Start Today’s Quiz

Rekhta App : World’s largest collection of Urdu poetry

Download for Android Download for ios


DID YOU KNOW ?

Chacha Chhakkan, an unforgettable comic character created by Syed Imtiyaz Ali
Taj, is etched deep into our collective consciousness. It all started with
English writer Jerome K. Jerome’s famous novel ‘Three Men in A Boat’ in which a
character named ‘Uncle Podger’ humorously struggles to hang a portrait on the
wall. Later, in 1944, the editor of the magazine ‘Nairang-e-Khayaal’ requested
Imtiyaz Ali Taj to translate this section of the book for the magazine’s Eid
issue. Instead of translating the section, Imtiyaz Ali rewrote it afresh, and
Uncle Podger came to be known in Urdu as Chacha Chhakan. Owning to the great
reception of Urdu readers, more such columns were demanded, and thus, about ten
such articles came to being in which facets of Chacha Chhakkan's private life
are humorously depicted, too. It’s also noteworthy, that recently Danish Iqbal
wrote a play with Chacha Chhakkan as the central character, which has been
staged well several times.


See More


DID YOU KNOW ?

The word Eid means the day of happiness that returns again and again.
Eid-ul-Fitr, an important Islamic festival, is often referred to as “MiThi Eid”
in India. This festival is celebrated all over the world on the first day of the
Islamic month of Shawwal after the fasting of Ramazan. On this day Muslims also
give away ‘Fitrah’ or alms to the poor, and that’s why the occasion is called
Eid-ul-Fitr.
In Urdu poetry, there is such an abundance of couplets that center around “Eid
ka Chand dikhna” and “Eid Ke Din Gale Milna” that an entire book could be
compiled around them.
Eid Ka Chand tum ne dekh liyaa
Chand Ki Eid ho gayi hogii
“Eid Ka Chand Hona” is a proverb quite common in everyday parlance that means to
meet after a long time.
Wonder what “Eidi” is all about? Well, the bounties or gifts offered by the
elders of the house or relatives to children are known as Eidi. Additionally, a
Nazm or couplet that Ustads wrote on fancy-pages and presented to their students
just a day before Eid as greetings of this auspicious event in exchange of a
tutelage was also known as Eidi. Moreover, the fancy-pages upon which these
verses were written were called Eidi as well. Also, fruits, sweets, and cash
offerings that are exchanged among in-laws are known as Eidi, too.

See More


DID YOU KNOW ?

Ever wondered what’s the connection between the word ‘Pahar’ and ‘Pahre-Daar’?
In ancient India, ‘Pahar’ used to be the unit of keeping time - with each day
consisting of 8 Pahars, and each Pahar as long as 3 hours.

During each Pahar, a ‘Pahre-Daar’ would be performing watchmanship, and at the
end of each hour, he would strike a metal bell and announce that he was on
guard; besides, it was also the way to know what time it was. ‘Pahar’ is derived
from the Sanskrit word ‘Prahar’.

The word ‘Pahre-Daar’, however, has now been limited to meanings such as
watchman, guard, or sentry. In Urdu poetry, the phrases ‘Aath Pahar’, ‘Raat Ke
Pichhle Pahar’, and ‘Sih-Pahar’ are abundantly found. Like:
sih-pahar hī se koī shakl banātī hai ye shaam
ḳhud jo rotī hai mujhe bhī to rulātī hai ye shaam

In Persian, ‘Sih’ means three. And, the third Pahar of a day is also known as
‘Sih-Pahar’.



See More


DID YOU KNOW ?

The Hindustani tradition of celebrating the first roza (fast) of a child in the
month of Ramadan is called Roza-Kushai. The word Kushaaii means to open, begin
or to initiate.

When a child fasts for the first time in their life, it is honoured by inviting
friends and family for iftar on that particular day. The Roza-Kushai event is
celebrated by making new clothes for the child and friends and family present
gifts and money to the child as well. Every child remembers this day for the
rest of their lives.

See More


DID YOU KNOW ?

Ever wondered what is ‘Gulabi Urdu’, and what is its connection with Mulla
Ramuzi (1896-1952)? Well, it is noted as one of Urdu language’s standout prose
works in which Mulla Ramuzi has parodied the difficult, word-to-word Urdu
translations of the old times. Born Sadiq Irshad, Mulla Ramuzi, was a well-known
journalist, satirist, and poet from Bhopal. So unique was his style of
highlighting political and social issues in his Gulabi Urdu that the British
government’s press act seldom caught hold of it in the newspapers, while Urdu
knowers could wittily made sense of it. But in addition to this style, he also
wrote satirical and humorous articles on common people's issues in simple
language which became very popular. In Bhopal, the office of the Madhya Pradesh
Urdu Academy is located in the building named, ‘Mulla Ramuzi Sanskriti Bhavan’.
Nowadays, the term ‘Gulabi Urdu’ has also come to be known as the confluence of
regional vocab and accents in the Urdu language.

See More




SHAYARI COLLECTION


MUNTAKHAB AHMAD FARAZ


JAN NISAR AKHTAR KI 5 NAZMEIN


NOON MEEM RASHID KI NAZMEIN


MUNTAKHAB DAGH DEHLVI


TOP 10 NAZMS IN 2022


MASHOOR DAKNI GHAZLEIN


AKHTAR UL IMAN: TUM HI HO- CHUNINDA NAZMEIN


NUSRAT FATEH ALI KHAN KI GAAYI HUI GHAZALEIN


TOP 10 NAZMS OF NIDA FAZLI


ZIA MOHYEDDIN RECITES ALLAMA IQBAL



See full collection


RECOMMENDED POETS


MEERAJI


QATEEL SHIFAI


NUSHUR WAHIDI


FIRAQ GORAKHPURI


ADA JAFAREY


ZEB GHAURI


KAIFI AZMI


AHMAD FARAZ


MAJROOH SULTANPURI


SAQI FAROOQI




Essential collection of Iconic poets – a list that goes beyond the realm of fame
and populism

View More Poets


REKHTA BLOG

new


वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त, जिंसियत और मोहब्बत : मिलान कुंडेरा

 

मिलान कुंडेरा नॉवेल की तारीख़ का एक जीनियस नाॅवेल निगार है! उसका शुमार काफ़्का
के बाद पैदा होने वाले चेक ज़बान के अहम फ़िक्शन लिखने वालों में किया जाता है।
बल्कि यूरोपियन नॉवेल को जो मक़ाम और मर्तबा कुंडेरा ने अता किया, वो उसका अज़ीम
कारनामा है। 1975 में चेकोस्लोवाकिया छोड़ने के बाद उसने फ़्रांस में पनाह ली, और
1979 में उसकी चेकोस्लोवाकियन शहरियत भी ख़त्म कर दी गई। 1981 में उसने फ़्रांसीसी
शहरियत हासिल कर ली और ता-हयात वो फ़्रांस ही में मुक़ीम रहा हालांकि उसने बाक़ी
नॉवेल फ़्रेंच ही में लिखे, जिन्हें चेक ज़बान में भी छापा गया। 1967 में उसका पहला
और अहम नॉवेल "मज़ाक़" मंज़र-ए-आम पर आया, और 1984 में उसके अहम तरीन और शाहकार
नॉवेल "वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त" का फ़्रेंच और अंग्रेज़ी तर्जुमा शाए
किया गया, जिसने एक नाॅवेल निगार के तौर पर उसकी शोहरत और अज़मत को रातों-रात उरूज
पर पहुँचा दिया। नाॅवेल अगले ही साल चेक ज़बान में भी शाए किया गया। कुंडेरा के अदब
में नाॅवेलों के अलावा एक बहुत अहम किताब "नाविल का फ़न" शामिल है जो 1986 में शाए
की गई थी। "वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त" कुंडेरा का बेहतरीन, अहम और कई
नाविलियाती/ नाविलाती बहसों को पैदा करने वाला नॉवेल माना जाता है। उसके मुताबिक़
इस नॉवेल को जिन बुनियादों या जिन सुतूनों पर लिखा गया है उनमें बोझ, लताफ़त, रूह,
जिस्म, ग्रैंड मार्च, किच या किश, गिर जाने की कैफ़ियत, क़ुव्वत और कमज़ोरी शामिल
हैं। नॉवेल को पढ़ते हुए हम कई सतहों पर उसके फैलाव को देखते हैं और ये फैलाव
वुजूद, जिंस, मोहब्बत, सियासत (प्रेग स्प्रिंग), फ़लसफ़ा, मौसीक़ी, किरदारों की
सूरत-ए-हाल पर है और बक़ौल कुंडेरा "बेवफ़ाई, सरहद, मुक़द्दर, लताफ़त, ग़नाइयत;
मुझे यूँ लगता है कि एक नॉवेल अक्सर कुछ गुरेज़ाँ इस्तिलाहों को पाने की तवील
जुस्तजू के सिवा कुछ नहीं।" अपनी किताब "नाविल के फ़न" में एक मक़ाम पर कुंडेरा
रकम-तराज़ है: "वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त ना-तजरिबाकारी का सय्यारा था।
ना-तजरिबाकारी: इंसानी सूरत-ए-हाल की ख़ुसीसियत की सूरत।" और मज़्कूरा नॉवेल में
ज़मीन को कुंडेरा ने सय्यारा नंबर एक यानी ना-तजरिबाकारी का सय्यारा ही कहा है।
नॉवेल में ग़लत-फ़हमी, ना-इंसाफ़ी, माज़ी और हिजरत जैसे मौज़ूआत पर भी गुफ़्तगू की
गई है, जो बहुत अहम और पढ़ने से तअल्लुक़ रखती है। कुंडेरा के मुताबिक़ किसी को भी
(जो उसके नॉवेलों या बिल-ख़ुसूस "वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त" को पढ़ता
है) वुजूद की इब्तिदा और इन्तिहा पर हैरान होने की कोई ज़रूरत नहीं, क्योंकि ये तो
किसी भी तरह नापे नहीं जा सकते, बल्कि इंसान को उस फ़ितरत पर हैरान होना चाहिए जो
यक़ीन से बाहर की शय है और जिसकी कोई शिनाख़्त है। आगे वो ये भी कहता है कि उसके
नाॅवेलों में वुजूद को समझने का तरीक़ा ये है कि वुजूद से पैदा होने वाले मसाइल को
समझने की कोशिश की जाए। दरअस्ल पूरा नॉवेल ऐसे अल्फ़ाज़ से भरा पड़ा है जो किरदारों
के एक-दूसरे के वुजूदी मसाइल के इंसिलाकात पर मुश्तमिल हैं। इन अल्फ़ाज़ में बदन,
रूह, नक़ाहत, सर घूमने की कैफ़ियत (virtigo), लोकगीत, बहिश्त, लताफ़त, वज़्न, ग़लत
समझे गए अल्फ़ाज़, औरत, वफ़ादारी, बेवफ़ाई, मौसीक़ी, अंधेरा, रौशनी, क़तारें,
हुस्न, मुल्क, क़ब्रिस्तान, क़ुव्वत। ये लफ़्ज़ अस्लन अल्फ़ाज़ न होकर अक्सर
मक़ामात पर एक सूरत-ए-हाल पेश करते नज़र आते हैं। इसे आप ऐसे समझने की कोशिश कीजिए
कि ये तमाम अल्फ़ाज़ वुजूदी इशारे हैं, जो अपने मरकज़ यानी सूरत-ए-हाल की तरफ़ हर
किरदार को खींचते हैं, और कुंडेरा के वज़'करदा लफ़्ज़ 'इन्हिराफ़' के ज़रिए परवरिश
पाते हैं। 'इन्हिराफ़' अस्ल में वो जस्त है जो मुसन्निफ़ (नॉवेल में मौजूद) कहानी
बयान करने के लिए लगाता है। ये एक लहज़ा है, यानी एक तवक़्क़ुफ़, एक लम्हा! नॉवेल
के नुमाइंदा किरदारों में शामिल टॉमस की सूरत-ए-हाल कुछ इस तरह की है कि वो अपने घर
में खड़ा "अहाते के पास मुख़ालिफ़ सिम्त में दीवारों से जवाब माँग रहा था और
टेरेज़ा उसे अपने सोफ़े पर लेटी याद आ रही थी। उसकी साबिक़ा ज़िंदगी में उस जैसी और
कोई नहीं थी। वो न दाश्ता थी और न औरत। वो तो एक बच्ची थी जिसे एक नरसल की टोकरी
में लिटा कर, कीचड़ से लेप कर उसके बिस्तर के किनारे तक बहा दिया गया था।" इस
सूरत-ए-हाल के साथ मुश्किल ये है कि टॉमस को ये नहीं समझ में आता कि मोहब्बत है या
कोई हिस्टीरियाई अमल। मोहब्बत वो शय थी जिस पर कुंडेरा ने मुकम्मल नॉवेल में जिंस
के बाद सबसे अच्छी तरह लिखा है, कमाल की बात तो ये है कि उसने मोहब्बत को दर्दमंदी
और मुजामअत के सराब से निकाल कर एक हक़ीक़ी और ज़िंदगी-अफ़ज़ा आब-ए-रवाँ की सूरत
में पेश किया है। "किसी से दर्दमंदी की वज्ह से मोहब्बत करने का मतलब है कि वाक़ई
मोहब्बत नहीं है।" या एक दूसरे मक़ाम पर "दर्दमंदी से ज़ियादा वज़्नी बोझ कुछ
नहीं।" जैसे जुमले जिन्हें बहुत आला क़िस्म की फ़नकारी से तराशा गया है, मोहब्बत के
हवाले से कुंडेरा की कुशादा ज़ेहनी की अहम मिसाल है। अपनी अहम किताब "नाविल के फ़न"
में  उसने मोहब्बत के बारे में ख़ूबसूरत बात कही है कि सिवाए "मज़हक़ा-ख़ेज़
मोहब्बतें" के, मोहब्बत का ख़याल हमेशा संजीदगी के साथ वाबस्ता रहा है। और इस नॉवेल
में उसने मोहब्बत के हवाले से जिस फ़साहत-ओ-बलाग़त का इज़हार किया है वो महज़
क़ाबिल-ए-तारीफ़ नहीं बल्कि उसके फ़न की क़द्र-ओ-मंज़िलत का इम्तियाज़ी निशान है।
मिसाल के तौर पर ये जुमले जो हक़ीक़त में तो अफ़लातून के सिम्पोज़ियम के मफ़रूज़े
का हिस्सा हैं: "जब तक ख़ुदा ने उनके दो हिस्से न कर दिए, इंसान दो जिंसी था, और अब
ये सारे निस्फ़ हिस्से दुनिया भर में एक-दूसरे को ढूँढते रहते हैं। मोहब्बत उस आधे
की तमन्ना है जो हम खो चुके हैं।" यहाँ कुंडेरा ने हमें बताया कि दरअस्ल आधे की
तमन्ना यानी वो औरत जिसकी तमन्ना की गई, उसको छोड़ कर (क्योंकि वो तो इंसान को कभी
नहीं मिलती, वो सिर्फ़ उसके ख़्वाब का हिस्सा हो सकती है, और उसके साथ होने के लिए
या तो इंसान ख़्वाब में जाता है या तसव्वुराती ख़ला में भटकता रहता है) मोहब्बत की
तरफ़ सफ़र करना पड़ता है क्योंकि हर टॉमस को उसकी टेरेज़ा नरसल की टोकरी में उसके
बिस्तर तक भेज दी जाती है। एक और बलीग़ जुमला देखिए: "मोहब्बतें सल्तनतों की मानिंद
होती हैं; जिस नज़रिए पर वो क़ायम हों, अगर वो मुन्हदम हो तो वो भी मिस्मार हो जाती
हैं।" मोहब्बत के बारे में कुंडेरा हमें आगाह करता है कि टॉमस के टेरेज़ा के पहलू
में मर जाने की ख़्वाहिश हो या उसके जिस्म की क़ुर्बत में ज़म हो जाने की आरज़ू,
दरअस्ल ये बातें मुबालग़ा-आमेज़ और ना-क़ाबिल-ए-यक़ीन हैं। नॉवेल के पहले बाब में
एक मंज़र है कि सोहबत के बाद टेरेज़ा टॉमस का हाथ थाम कर (उसकी ये कैफ़ियत मोहब्बत
का इस्तिआरा है, जो आख़िर तक क़ायम रहती है) ही सो जाती है, टॉमस की साइकी पर इस
ग़ैर-इरादी अमल का असर बड़े वालिहाना अंदाज़ में होता है। कुंडेरा इस मंज़र को
मोहब्बत के हवाले से एक तल्मीही या तारीख़ी तस्लीस बना देता है जहाँ फ़िर्औन की
बेटी ने एक तूफ़ानी दरिया में मूसा की टोकरी को उठा लिया था, पोलीबस ने ओडिपस की
ज़िम्मेदारी ली थी, और टॉमस ने टेरेज़ा को एक नरसल की टोकरी में से उठा लिया था। और
यहाँ वो मशहूर जुमला हमें पढ़ने को मिलता है कि "एक वाहिद इस्तिआरा भी मोहब्बत को
जनम दे सकता है।" एक और तरह की मोहब्बत के बारे में हम इस किताब में पढ़ते हैं और
वो है इंसान से ग़ैर-ए-इंसान की मोहब्बत! यानी टेरेज़ा की कैरनीन से मोहब्बत जो
अस्ल में एक कुतिया होती है और जिससे टेरेज़ा बहुत मोहब्बत करती है। ये एक बेलौस
मोहब्बत की बेहतरीन मिसाल है। ये एक ऐसी मोहब्बत है जहाँ कोई उम्मीद या तवक़्क़ो
नहीं पाई जाती है, बल्कि चाहने और चाहे जाने के अमल में अपने साथी को उसके असली रूप
में क़ुबूल करने की ज़रूरत का इदराक अता करती है। इस ख़ूबसूरत रिश्ते में टेरेज़ा
को महसूस होता है कि “शायद हम इसलिए मोहब्बत करने से क़ासिर हैं कि हम मोहब्बत किए
जाने के लिए तरसते हैं” और उस पर एक जानवर के वसीले से ये राज़ खुलता है कि “इंसान
ख़ुश नहीं रह सकता। ख़ुशी दोहराए जाने की तमन्ना है” और इन बातों को जानने के बाद
टेरेज़ा की टॉमस के लिए मोहब्बत में इज़ाफ़ा हो जाता है। जिंसियत का इस्तेमाल या
इज़हार हिंदुस्तानी और आलमी अदब के कई अहम नाविलों में देखने को मिलता है। नोबोकोव
का लोलिता, जॉयस का यूलीसिस और लॉरेंस का लेडी चैटर्लीज़ लवर इसकी बेहतरीन मिसालें
हैं। लेकिन इंसानी शहवानियत या जिंसी मिलाप के मनाज़िर के हवाले से जो काम कुंडेरा
ने लिया है, वो अपनी मिसाल आप है। नॉवेल में टॉमस, टेरेज़ा, सबीना और फ़्रांज़ की
ज़िंदगियों के जिंसी पहलुओं को वुजूदी कश्मकश की बुनियादों पर बयान किया गया है।
टॉमस नॉवेल में एक प्लेब्वॉय की सूरत में दाख़िल होता है और तीन के उसूल की पाबंदी
के साथ अपनी माशूक़ाओं और ख़्वातीन दोस्तों से तअल्लुक़ क़ायम करता है। टेरेज़ा की
आमद से दस बरस पहले जब उसने अपनी बीवी को तलाक़ दी, उसके मां-बाप ने भी उसकी
मज़म्मत करते हुए उससे रिश्ता ख़त्म कर लिया। ये हादिसात उसके अंदर औरत से ख़ौफ़
छोड़ गए। उसे उन सबकी ख़्वाहिश तो होती लेकिन ख़ौफ़ भी आता। दरअस्ल ये सिलसिला
ख़ौफ़ और ख़्वाहिश के तवाज़ुन को बरक़रार रखने के लिए अमल में लाया गया था जो बाद
में उसकी शिनाख़्त का हिस्सा बन गया और जिसके बारे में उसके दोस्तों, चाहने वालियों
और माशूक़ाओं के सिवा कोई भी नहीं जानता था। उसने इस 'शहवानी दोस्ती' को मोहब्बत से
पाक रखने के लिए जज़्बात से ख़ाली, किसी के हुक़ूक़ तलफ़ किए बग़ैर और किसी की
आज़ादी में दाख़िल हुए बग़ैर तअल्लुक़ बनाना शुरू कर दिए। वो उनसे सोहबत करता और
सोहबत के बाद उसे तन्हाई की शदीद ख़्वाहिश होती। किसी के साथ सारी रात गुज़ारना,
सुब्ह को उसी के पहलू में बेदार होना उसे बद-ज़ौक़ी और बेज़ार-कुन लगता! टेरेज़ा वो
वाहिद पैमाना थी जिसने टॉमस को इस हक़ीक़त से आगाह किया कि मोहब्बत और जुफ़्ती दो
अलग-अलग चीज़ें हैं। जुफ़्ती दरअस्ल सैंकड़ों औरतों से मिलाप की ख़्वाहिश थी और
मोहब्बत वो ख़्वाहिश थी जो एक औरत तक महदूद थी। ये वो इशारा है जो हमें टॉमस की
सूरत-ए-हाल बताता है कि वो वुजूद के हल्केपन से महज़ूज़ होना चाहता था, होता भी था,
मोहब्बत उसके लिए भारी थी, जिससे वो हमेशा थक जाता था, लेकिन क़ाबिल-ए-दीद बात ये
है कि कुंडेरा हमें मोहब्बत के हल्के और भारी होने के बारे में भी बताता है। टॉमस
के वुजूदी बोहरान का एक एक पहलू ये था कि टेरेज़ा से ज़ियादा मोहब्बत करने के बाद
भी वो दूसरी औरतों के लिए अपनी तलब को क़ाबू करने की ताक़त से महरूम था। एक मक़ाम
पर टॉमस को अहसास होता है कि औरतों की तलब वो ज़रूरत या ख़्वाहिश थी जिसने उसे
ग़ुलाम बना लिया था और इसलिए ही वो सारी ज़िंदगी निसाई सुकून के लिए तरसता रहा था।
वो मोहब्बत ही थी जिसने टॉमस को ये अहसास दिलाया कि टेरेज़ा के साथ होने के बावुजूद
सबीना या किसी दूसरी औरत से किसी भी क़िस्म का रिश्ता दरअस्ल ना-इंसाफ़ी है।
कुंडेरा औरत और मर्द के जिंसी तअल्लुक़ को "मुबाशरत, शहवत, जुफ़्ती" जैसे अल्फ़ाज़
के सहारे मारिज़-ए-बयान में लाता है। वो फ़्रांज़ की जिंसी और वुजूदी सूरत-ए-हाल के
हवाले से हमें बताता है कि फ़्रांज़ जिंसी अमल करते हुए वुजूद की अमीक़ गहराइयों
में मौजूद तारीकी की दबीज़ तहों में उतरता चला जाता है और सिर्फ़ तहलील ही नहीं
होता बल्कि बाहर से भी कम होता जाता है। वुजूद की ये वही तारीकी या अंधेरा है जो
हमें इदराक फ़राहम करता है कि "अगर तुम्हें ला-महदूद की तलाश है तो बस अपनी आँखें
बंद कर लो।" मुक़ारबत के दौरान वो अपनी आँखें बंद कर लेता है जो तारीकी की तरफ़
उसके अज़ली रुजहान का इस्तिआरा है और जैसा कि कुंडेरा हमें बताता है कि इस्तिआरे
ख़तरनाक होते हैं। यहीं सबीना की बसारत उसकी बंद आँखों से ना-इत्तिफ़ाक़ी ज़ाहिर
करती है, वो बसारत जो दरअस्ल ज़िंदगी की एक शक्ल थी। टॉमस जो अस्ल में एक बेहतरीन
सर्जन रहा है, वो अपनी ज़िंदगी में दस बरसों पर मुश्तमिल अरसे को सिर्फ़ इंसानी
ज़ेहन पर मर्कूज़ करता है और जानता है कि इंसानी 'मैं' से ज़ियादा ना-क़ाबिल-ए-फ़हम
कुछ भी नहीं। "आदाद के इस्तेमाल से हम कह सकते हैं कि दस लाख में से सिर्फ़ एक
हिस्सा फ़र्क़ है जबकि नौ लाख, निनानवे हज़ार नौ सौ निनानवे हिस्से मुश्तरक हैं।"
यहाँ टॉमस के जिंसी ख़ब्त का भेद खुलता है कि टॉमस को औरतों का ख़ब्त नहीं था बल्कि
वो तो ये जानना चाहता था कि वो चीज़ जो तसव्वुर से परे, ग़ैर-वाज़ेह या इज़हार से
मावरा है, आख़िर है क्या? अब सवाल ये पैदा होता है कि फिर जिंसी अमल ही में क्यों
तलाश करना है? तो इसका जवाब यूँ है कि ये फ़र्क़ इंसानी वुजूद के हर हिस्से में
मौजूद तो होता है लेकिन जिंस के अलावा हर हिस्से में वाज़ेह होता है और जिंसियत ही
में सबसे क़ीमती होता है। चूँकि ये नज़र नहीं आता, इसलिए उसे तलाश करना पड़ता है,
वाक़िअतन फ़त्ह करना पड़ता है, और जिंसियत ही में औरत की 'मैं' छुपी हुई होती है।
टॉमस ने जिन औरतों से सोहबत की थी, उनकी तादाद ख़ासी बड़ी थी। एक औरत के बारे में
वो बस यही सोचता रहा था कि कि अगर वो मुबाशरत करें तो वो कैसी होगी और वो किसी
मंज़र का तसव्वुर ही नहीं कर सका। ये एक दराज़-क़द औरत थी और जिसने उसके हुक्म पर
जवाबी हुक्म दिया था कि पहले लिबास तुम उतारो। फिर टॉमस ने उसके साथ जिंसी अमल में
जो तजरिबा किया था उसमें अनाड़ीपन और जोश की मिक़दार ज़ियादा थी। हालांकि दूसरी
बातें भी उसने दरयाफ़्त कीं। एक दूसरी औरत ने उसे बताया कि उसे तलज़्ज़ुज़ नहीं
बल्कि मसर्रत चाहिए, मसर्रत जो तशद्दुद की भी मुतक़ाज़ी थी। ये वो औरत थी जिसने
टॉमस की शायराना याद के दरवाज़े पर दस्तक दी थी लेकिन दरवाज़ा बहुत साल पहले ही बंद
हो चुका था क्योंकि टेरेज़ा उसमें अपने अलफ़ाज़ दाख़िल कर चुकी थी। एक तीसरी औरत
जिसकी ख़्वाहिश थी कि टॉमस अपने चेहरे और सर के मक़ाम से उससे मुबाशरत करे, और वो
उसके चेहरे पर बैठ गई थी। टॉमस जिंसी अमल के दौरान अपनी आँखें खुली रखता और लज़्ज़त
की हर तरंग पर मस्त होता। दरअस्ल आँखें खुली होने का मानी था वो मानूस रौशनी जो
उसकी कशिश का मरकज़ था। जिसके तअक़्क़ुब में वो बे-तरह दीवानावार दौड़ लगाया करता
था और जो उसकी दस्तरस से बाहर थी। ये वही रौशनी थी जिसे वो फ़त्ह नहीं कर सका था
यानी वो ना-क़ाबिल-ए-तस्ख़ीर 'मैं' जो फ़र्क़ की सूरत में दस लाख में से कोई एक
हिस्सा था। नॉवेल में कुंडेरा ने ग़लत-फ़हमियों के बाब में भी बहुत कुछ लिखा है।
टेरेज़ा शुरुआत ही से ग़लत-फ़हमियों का शिकार रहती है। वो सोचती है कि टॉमस से उसके
तअल्लुक़ की बुनियाद ही एक ग़लत-फ़हमी पर थी। जब वो आई थी, उसकी बग़ल में दबा हुआ
"ऐना कैरेनीना" झूठे काग़ज़ात पर मुश्तमिल था जिससे टॉमस को ग़लत-फ़हमी हुई थी। इसी
ग़लत-फ़हमी के चलते उन्होंने एक-दूसरे से बे-इन्तिहा मोहब्बत करने के बावुजूद दोनों
की ज़िंदगियों को दुख से भर दिया। ये वही ग़लत-फ़हमी थी जिसने टेरेज़ा को काबूसी
रातें और हर तरह के रस से ख़ाली दिनों के कर्बनाक तजरिबे से दो-चार किया, उसके
किरदार को पस्पाई के दहाने पर पहुँचा दिया, और अपने शौहर को तमाम ज़िंदगी बेवफ़ाई
के सहरा में भटकता हुआ देखने पर आमादा रक्खा। फ़्रांज़, मैरी क्लॉड और सबीना का
रिश्ता भी ग़लत-फ़हमियों से आरास्ता था। फ़्रांज़ सबीना के मिलने से बीस साल पहले
मैरी क्लॉड से मिलता है, मोहब्बत के नाम पर ख़ुदकुशी (यहाँ क़ाबिल-ए-ग़ौर बात ये है
नॉवेल में टेरेज़ा की ख़ुदकुशी करने का बयान भी किया गया है लेकिन वो मैरी क्लॉड की
झूठी और धमकी भरी ख़ुदकुशी की तरह खोखली नहीं, बल्कि वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त
थकान से पैदा होती है, जो अस्ल में मोहब्बत और फिर वफ़ादारी की सूरत में उस पर
नाज़िल होती है) करने की धमकी को फ़्रांज़ ने उसकी अज़ीम मोहब्बत समझा, मज़ीद
ग़लत-फ़हमी कि फ़्रांज़ ने उसे कभी दुख न देने के ख़याल से हमेशा उसके अंदर की औरत
की इज़्ज़त करने का अहद कर लिया। ये वो वुजूदी बिखराव था जिसके बारे में उसे ख़ुद
भी नहीं मालूम था। हक़ीक़त में अंदर की वो औरत उसकी माँ की मोहब्बत या निस्वानियत
का अफ़लातूनी ख़याल था जिसकी वो परस्तिश करता था। फ़्रांज़ तो ये भी नहीं जानता था
कि वो वफ़ादारी और बेवफ़ाई की तफ़रीक़ में ना-अहल था और ये उसकी ग़लत-फ़हमी के सबब
था। फ़्रांज़ सबीना के हक़ में बला की ग़लत-फ़हमी से दो-चार था। वो सोचता था कि
सबीना को अपनी मां से मोहब्बत और वफ़ादारी के क़िस्से सुना कर और इस तरकीब को
बरसर-ए-कार ला कर, सबीना के दिल को जीत सकता था। सबीना की सूरत-ए-हाल कुछ यूँ थी कि
उसे लफ़्ज़ बेवफ़ाई अपनी तरफ़ खींचता था। उसे किसी नामालूम की तरफ़ सफ़र करना बहुत
शानदार लगता था। मगर सबीना अपनी बेवफ़ाइयों में भी, ग़लत-फ़हमियों ही में मुब्तिला
रहती है। वो तिरेसठ अल्फ़ाज़ जिन्हें कुंडेरा ने अपने एक अज़ीज़ दोस्त के कहने पर
अपने फ़िक्शन के समझने के लिए ज़रूरी क़रार दिया है, उनमें एक लफ़्ज़ है 'आयरनी'
जिसकी वज़ाहत करते हुए उसने लिखा है कि "जितनी ज़ियादा तवज्जोह से हम नॉवेल पढ़ते
हैं, जवाब ढूँढना उतना ही ना-मुमकिन होता चला जाता है। इसलिए कि नॉवेल अपनी तारीफ़
के एतिबार से, एक रम्ज़िया फ़न है: उसकी 'सच्चाई' पोशीदा, ग़ैर-ऐलान-शुदा, और
ना-क़ाबिल-ए-ऐलान होती है।" ये तारीफ़ "वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त" पर
सादिक़ आती है। नाविल में ये असरार खुलना बड़ा मुश्किल है कि हक़ीक़त में कौन भारी
और कौन हल्केपन से महज़ूज़ हो रहा है? टेरेज़ा जिसने टॉमस से बहुत मोहब्बत की और
बेवफ़ाई भी। टॉमस जिसने टेरेज़ा के सिवा किसी से भी मोहब्बत नहीं की, फिर भी औरतों
की बे-इख़्तियाराना ख़्वाहिश से बाज़ न रह सका। फ़्रांज़ जिसने सबीना के लिए अपना
बरसों पुराना रिश्ता ख़त्म किया, बेवफ़ाई का मुर्तकिब हुआ, फिर भी सबीना को न पाया
और यहाँ तक कि मौत ने उसे आ लिया। और सबीना जिसने अपनी बेवफ़ाई ही से बेवफ़ाई की,
मुल्क छोड़ा, गुमनामी की नज़्र हुई, हिज्रत का अज़ाब बर्दाश्त किया, और कार-ए-आख़िर
"वुजूद की ना-क़ाबिल-ए-बर्दाश्त लताफ़त" का इंतिख़ाब किया। मोहतरम सईद नक़वी के
ज़रीए अंग्रेज़ी से उर्दू में किए गए तर्जुमे पर मबनी।

... continue Reading

By Mumtaz... | Jul 29, 2024 5 min

 * 
 * 
 * 
 * 


इमरोज़-एक जश्न अपने रंग, अपनी रौशनी का

 

इमरोज़ से मेरी पहली मुलाक़ात 1991 में हुई थी। मैं अमृता प्रीतम का इण्टरव्यू करने
गई थी। बाबरी मस्जिद हमारी बात-चीत का विषय था। मैं तब राष्ट्रीय सहारा में जॉब
करती थी और मुझे असाइनमेंट मिला था कि मैं बाबरी मस्जिद मस्ले के हवाले से विभिन्न
भाषाओं के बुद्धिजीवियों की राय, उनके विचार इण्टरव्यू के ज़रिए अपनी उर्दू पत्रिका
के लिए इकट्ठा करूँ। पंजाबी ज़बान से मैंने अमृता प्रीतम को चुना था। वो नवंबर या
दिसम्बर की कोई सर्द शाम थी जब मैं हौज़ ख़ास के उनके घर पहुँची। बाबरी मस्जिद के
हवाले से बात करते-करते तमाम दूसरे मुद्दे भी कब गुफ़्तगू का हिस्सा बन गए, पता ही
नहीं चला। इन मुद्दों में मुहब्बत, दोस्ती, समाज और बहुत कुछ शामिल था। उस रात जब
तवील गुफ़्तगू के बाद मैं अमृता के कमरे से निकली और इमरोज़ मुझे दरवाज़े तक छोड़ने आए
तो बातों-बातों में सीढ़ियाँ उतरते हुए मैंने उन्हें बशीर बद्र का ये शे'र सुनाया:-
"कोई फूल सा हाथ काँधे पे था,मेरे पाँव शो'लों पे जलते रहे।" और कहा… हाथ तो कोई
नहीं लेकिन मेरे पाँव शो'लों पर चल रहे हैं। इमरोज़ ने कहा 'उस हाथ का तसव्वुर, उस
हाथ की ख़्वाहिश तो है, उसे ख़त्म न होने देना।' तसव्वुर के करिश्मे का उस वक़्त तो
कुछ पता न था। ये तो बहुत बाद में मैंने देखा और मुझे समझ में आया कि "आलम तमाम
हल्क़ा-ए-दाम-ए-ख़याल है।" दरअस्ल हमारी ख़्वाहिश, हमारा ख़याल, हमारी सोच, हमारा
तसव्वुर क्या-क्या करिश्मे अपने अन्दर छुपाए रहता है और कब अपनी ही एक दुनिया तख़लीक़
कर लेता है, हमें पता ही नहीं चलता! उस मुलाक़ात के बाद अमृता से तो मुलाक़ातों का
सिलसिला चल ही निकला, इमरोज़ के साथ भी एक रिश्ता क़ायम होता गया और आहिस्ता-आहिस्ता
मुझ पर खुलता गया कि इमरोज़ को पानियों की तरह मिटटी में भी जज़्ब होने का हुनर ख़ूब
आता है। वह जज़्बाती भी हैं और अमली दानिश रखने वाले एक बेहद व्यवस्थित और
व्यावहारिक शख़्स भी। हम में से ज़्यादा तर लोग सिर्फ़ ख़्वाब देखना जानते हैं। इमरोज़
को अपने ख़्वाबों को हक़ीक़त में ढालना भी आता है। अमृता के पास रौशनियों के टोकरों,
नूर के झाबों का तसव्वुर था, मगर इमरोज़ ने तो इसे सच कर दिखाया था। टोकरों में
ख़ूबसूरत छोटे-छोटे बल्ब, और चराग़ इस फ़नकाराना ढंग से सजाए थे और पेंट किए थे कि वे
जलते तो लगता था कि जैसे किसी ने नूर का टोकरा भर कर रख दिया है। हर खिड़की हर
दरवाज़े को शायरी और पेन्टिंग्ज़ से सजाया था। सिर्फ़ कैनवस पर ही नहीं लैम्पों पर भी
ढेर सारे शे'र और नज़्में पेंट की थीं। लैम्प जलते तो पेंट किए हुए शे'र भी जगमगा
उठते थे। यह उनके मिज़ाज की रचनात्मक अभिव्यक्ति थी, फ़नकारी थी जो उन की हर-हर चीज़
में झलकती थी मगर इस कलात्मकता से भी बड़ा काम होता है इंसान का ख़ुद अपनी मिट्टी को
गूँधना। अपनी ख़्वाहिश के मुताबिक़ ख़ुद को दोबारा जन्म देना, चाक पर अपनी मर्ज़ी के
मुताबिक़ अपनी मिट्टी को आकार देना और यह सृजनात्मक कार्य भी इमरोज़ ने अपने साथ
बख़ूबी अंजाम दिया था। समाज का एक तय शुदा साँचा होता है जिसके तहत हमारे जन्म के
साथ ही हमारा नाम, मज़हब, हमारी शिनाख़्त तय हो जाती है और हम सारी ज़िन्दगी उन
ज़ंजीरों से बँध कर गुज़ार देते हैं जिनको चुनने में हमारा कोई हाथ नहीं होता। "नाहक़
हम मजबूरों पर ये तोहमत है मुख़्तारी की।" इस शिनाख़्त से कई बार हमारी अनबन बल्कि
विरोध तक होता है लेकिन अपने नाम, मज़हब या पहचान की किसी भी बाहरी शक्ल को तब्दील
करना हमारे लिए अमूमन बेहद मुश्किल होता है। ये चीज़ें हमारी शख़्सियत का ऐसा अटूट
अंग बन जाती हैं कि इनके बग़ैर हम अपने आप को अक्सर सोच ही नहीं पाते। इमरोज़ की
ज़िंदगी की अहम तरीन बात यही है कि उन्होंने इस तय शुदा साँचे से बग़ावत की, उसे
तोड़ा। इमरोज़ ने ख़ुद से ख़ुद को जन्म दिया। उनका नाम यूँ तो इन्द्रजीत था मगर वह अपने
नाम के साथ अपने आपको जोड़ कर नहीं देख पाते थे, उनका अपने बारे में जो विज़न था, यह
नाम उस पर पूरा नहीं उतरता था। सो उन्होंने अपना नाम इन्द्रजीत से बदल कर इमरोज़ रख
लिया। इस नाम की अपनी अर्थवत्ता है, भूत और भविष्य से अलग लम्हा-ए-मौजूद या'नी,
वर्तमान क्षण में रहना, आज में रहना। न बीते हुए से लगाव न भविष्य से जुड़ाव। उनकी
पहचान एक आर्टिस्ट के तौर पर तो है ही, लेकिन उनकी पहचान का एक हवाला अमृता भी हैं
और यह हवाला इतना मज़बूत है कि इससे अलग उनको देख पाना अमूमन मुश्किल लगता है। लेकिन
जो इमरोज़ को क़रीब से जानते हैं वे इमरोज़ के अपने रंग, रौशनी और रक़्स को पहचानते हैं
और ये ऐसे रंग हैं जिनके प्रभाव बल्कि प्रभा-मंडल से निकल पाना नामुमकिन है। अमृता
भी इन रंगों के प्रभाव मंडल में थीं। यहाँ तक कि जब वह कोमा में थीं, तब भी बेहोशी
के आलम में इमरोज़ ही को आवाज़ देती थीं और इमरोज़ उनकी हर सदा पर लब्बैक (मैं हाज़िर
हूँ) कहते थे। सच तो यह है कि इमरोज़ न होते तो शायद अमृता वह न होतीं या उस तरह न
होतीं जिस तरह आज हम उन्हें जानते हैं। इमरोज़ की मिट्टी का गुदाज़, लोच और लचक देख
कर हैरत होती है कि कोई इतना सहज भी हो सकता है। लोग चाहे जो कहें, वे तक़रीबन हमेशा
इमरोज़ को अमृता के चश्मे से देख रहे होते हैं जबकि इमरोज़ को उनके मर्कज़ से, उनके
केन्द्र से देखे जाने की भी उतनी ही ज़रूरत है। एक बार उन्होंने कहा था कि सारी
दुनिया को तो आप ख़ुश नहीं रख सकते, अगर ज़िंदगी में एक ही शख़्स को ख़ुश रख सकें, उसे
अपनी ज़ात से शिकायत न होने दें तो यह भी बहुत बड़ी बात है। किसी को ख़ुश रखने की
कोशिश करें तो इस मन्ज़िल की तरफ़ क्या-क्या सख़्त मक़ाम आते हैं, इस बात को वही समझ
सकते हैं जिन्होंने ऐसा किया हो। इमरोज़ की ज़िंदगी में वह एक शख़्स अमृता थीं जिन्हें
ख़ुश रखना उनकी पहली ख़्वाहिश भी थी और कोशिश भी। इसके लिए वह अपनी तमाम उम्र कोशिशें
करते रहे और अपनी इन कोशिशों में अमृता के लिए एक पनाहगाह बन गए। एक ऐसी पनाहगाह
जहाँ अमृता और इमरोज़ टकराए बग़ैर एक-दूसरे के साथ रहते थे। ऐसा करने के लिए उन दोनों
ही ने मेहनत की। दोनों ही का अपना-अपना मिज़ाज था और दोनों को यह अंदाज़ा था कि वे
किस तरह की ज़िंदगी गुज़ारना चाहते हैं, कैसे जीना चाहते हैं। मुहब्बत की दास्तानें
हमने सिर्फ़ सुनी भर थीं। हमारी कई लीजेंड्री मुहब्बत की दस्तानें पंजाब से जुड़ी रही
हैं। अमृता और इमरोज़ के रूप में हमने मुहब्बत की एक दास्तान को परवान चढ़ते, हक़ीक़त
बनते देखा है। अमृता और इमरोज़ एक-दूसरे के आशिक़ भी हैं और माशूक़ भी। इस दास्तान का
ख़मीर पंजाब से उठा लेकिन इसने दिल्ली की गलियों में परवरिश पाई। अमृता के बच्चों ने
इमरोज़ को क़ुबूल नहीं किया था और यह बात उन्हें मालूम थी। लेकिन इसके लिए उन्होंने
कभी शिकायत नहीं की, कोई बदगुमानी बच्चों की तरफ से दिल में नहीं आने दी। बल्कि ख़ुद
ही इन हालात को बेहतर बनाने के लिए जो कुछ कर सकते थे, करते रहे, जिस तरह मदद दे
सकते थे, देते रहे। इन सब में अमृता की बहू अलका ने उनका साथ दिया। ख़ास तौर पर जब
अमृता बिस्तर से लगीं तो अल्का और इमरोज़ दोनों ने मिल कर उनकी तीमारदारी की
ज़िम्मेदारी उठाई। इस दौरान जब अमृता का बात करना मुमकिन न रहा तो इमरोज़ ने नज़्में
लिख कर अपने इज़हार को राह दी। इमरोज़ की शाइरी अमृता से इसी मुकालमे के ख़ला को पुर
करने की कोशिश है। इसमें औरत के बारे में, कायनात के बारे में जो कुछ उनके
तसव्वुरात हैं, उनके अक्स मौजूद हैं और इसका तजर्बा जो कुछ उन्होंने जिया है, उससे
अलग नहीं है। हमारे समाज में मर्द की जो हैसियत है, उसमें उसका इंसान होना उसके
मर्द होने की श्रेष्ठता की भावना में गुम है कि उसको एक ख़ास इख़्तियार और विशिष्टता
हासिल है। ठीक उसी तरह जैसे औरत होने में ऐसी कमज़ोरी और मजबूरी शामिल कर दी गई है
कि वह इंसान होने का, अपने मुकम्मल वुजूद होने का एहसास तक नहीं कर पाती। इमरोज़ ने
कभी ऐसी कोई रुकावट दरमियान न आने दी। वो घर के काम हों या बाज़ार के, दोनों ही जगह
वो बिना किसी हिचकिचाहट, किसी तकल्लुफ़ के अपनी ज़िम्मेदारी निभाने वालों में से थे।
घर में अमृता से मिलने वालों का आना जाना लगा ही रहता था। इमरोज़ उन सब की ख़ातिरदारी
भी करते और इन सब के बीच अपना काम भी जारी रखते थे। वह किताबों के शीर्षक पृष्ठ
बनाते थे। यही उनकी रोज़ी का साधन था। एक बार उन्होंने सर वरक़ (शीर्षक पृष्ठ) बनाने
की फ़ीस में इज़ाफ़ा किया तो कहने लगे 'इस साल मैंने अपने आप को प्रमोशन दे दिया है।'
जब मेरी अमृता से मुलाक़ात हुई थी, इमरोज़ की आमदनी अमृता से ज़्यादा थी। अमृता उस
वक़्त माली तौर पर जद्दोजहद कर रही थीं। रेडियो पर मुलाज़मत करती थीं और किताबों से
उनकी कोई ख़ास आमदनी नहीं थी। वक़्त बदला और अमृता की आमदनी में इज़ाफ़ा हो गया,
किताबों से रॉयल्टी भी अच्छी आने लगी। लेकिन आमदनी की कमी बेशी कभी उन दोनों की
ज़िंदगी में रुकावट नहीं बनी। नाम और शोहरत की ख़्वाहिश किसे नहीं होती, ख़ास तौर पर
अपने फ़न, अपने हुनर के हवाले से हर फ़नकार अपनी पहचान चाहता है लेकिन इमरोज़ के यहाँ
फ़न को अपने नाम में क़ैद करने का कोई तसव्वुर नहीं रहा। फ़न उनके लिए बहते पानी जैसा,
वर्तमान क्षण में जीने जैसा मुआमला रहा है। फ़न पर नाम के नक़्श-ओ-निशान की उनके यहाँ
कोई ख़्वाहिश, कोई गुंजाइश नहीं रही। एक बार इस बारे में उनसे गुफ़्तगू हो रही थी तो
मैंने पूछा कि आप अपनी तस्वीरों पर कहीं अपना नाम क्यों नहीं देते। उनका जवाब था कि
'इतनी बड़ी कायनात ख़ुदा की पेंटिंग ही तो है। इस पर उसने अपना नाम कहाँ लिखा है जो
मैं लिखूँ!!' सच यह है कि इमरोज़ ने अपनी पेन्टिंग्ज़ में, किताबों के मुख्य पृष्ठों
में, रंगों और लकीरों के साथ जो तजर्बे किए हैं वो उनका अपना अंदाज़ है। रंगों का
संयोजन और लिखने का अंदाज़ अलग से पहचाना जाता है। इमरोज़ को कैलीग्राफ़ी का शौक़ था।
अपने पसंदीदा शायरों, अदीबों के नाम उन्होंने तरह-तरह से लिखे हैं। उनमें एक नाम
पंजाबी सूफ़ी शायर सुल्तान बाहू का है। बाहू का नाम उन्होंने इस तरह लिखा है जैसे
किसी का पाँव हो और उसमें हर उँगली की पोर से रौशनी फूट रही है। इस तरह कि
जहाँ-जहाँ क़दम रखते हैं वहाँ-वहाँ रौशनी फैलती जाती है। मैं इमरोज़ के बारे में जब
भी सोचती हूँ तो मुझे यह पेंटिंग याद आती है और यह ख़याल आता है कि इमरोज़ ने ज़िंदगी
में जहाँ-जहाँ क़दम रखे, चाहे घर-आँगन हो या मन-आँगन, वह जगह रौशन हो गई, मुहब्बत और
सहजता से भर गई, वहाँ ज़िंदगी का जश्न जारी हो गया और इसका सिलसिला उनके जाने के बाद
भी ख़त्म नहीं होने वाला।

... continue Reading

By Asma... | Jan 30, 2024 5 Mins

 * 
 * 
 * 
 * 


ریختہ کتب خزانہ اور تلاش نغمہ

 

ریختہ کی ڈیجیٹل لائبریری ایک جادونگری ہے۔ پرانی گمنام شاعرات کی تلاش کر رہی تھی
کہ ایک خستہ حال سی کتابملی نام تھا ’فریاد نغمہ‘۔ یہ کسی بیگم ایچ اے نغمہ کی
منظوم، درد ناک آپ بیتی تھی۔ اس کتاب میں شامل کچھ نظموں نے مجھے کچھ الجھن میں ڈال
دیا اور میں مارے تجسس کے کانپور، لکھنؤ اور ڈھاکا تک پہنچ گئی۔ جی نہیں! مجھے کہیں
جانے کی ضرورت نہیں پڑی ریختہ پر موجود کتابو ں میں اس الجھن کا سرا ڈھونڈ رہی ہوں،
سفر جاری ہے۔ ذرا رکئے پہلے ایک نظر ’فریاد نغمہ‘ کے سر ورق پر ڈالتے چلیں۔
دردانگیز روح فرسامصیبتوں اورغمناک آپ بیتی کا منظوم مجموعہفریاد نغمہنتیجۂ
خیالمحترمہ ایچ۔ اے بیگم صاحب نغمہؔبانی زنانہ مسلم آرٹ اسکول،چمن گنج،کان پورملنے
کا پتہدفتر رسالہ خاتون مشرق،اردو بازار،دہلیقیمت ایک روپے آٹھ آنے ادراہ خاتون
مشرق سے شائع ہوئی اس کتاب کی قیمت ایک روپے آ ٹھ آنے ہے، سن اشاعت تو نہیں ہے لیکن
اس میں شامل کچھ غزلوں اور نظموں پر سن31 سے سن 45 تک کی تاریخ درج ہے اور یہ
معلومات بھی دی گئی ہے کہ یہ نظمیں کہاں لکھی گئی ہیں۔ کسی پر کانپور کے ہمایوں
باغ،حبیب منزل کا پتہ ہے،آخری صفحات میں لکھنؤ کے حسین گنج، آئینہ بی بی کا باغ اور
ایک اسپتال کا پتہ نشان ملتا ہے اورکسی میں ڈھاکہ کا ذکر ہے۔ کوئی کلکتہ کے ریلوے
اسٹیشن پر کہی گئی ہے تو کوئی نرائن گنج میں۔ اس کتاب میں شروع کی نظموں میں نغمہ
نے اپنے شوہر کا نام، بچیوں کے ناموں کے ساتھ تفصیل دی ہے۔۔اورلکھا ہے کہ ان کے
شوہر نے ان پر مظالم کئے اور چھوڑ دیا، دوسری شادی کر لی، بچیوں کو چھین لیا۔ ماں
باپ بھائی بہن بھی خفا ہو گئے۔ کتاب میں اپنے والد کا نام بھی دیا ہے اور ان کے
انتقال پر ایک طویل درد بھری نظم بھی لکھی ہے۔ لیکن اس منظوم مظلوم سوانح میں جو
باعث تجسس ہے وہ ہے ایک نام ۔ بہت سی غزلوں کے ساتھ نوٹس میں ڈاکٹر شادانی کا نام
مع تاریخ اور دیگر تفصیلات کے نظر آیا۔ کسی پر لکھا تھا کہ یہ نظم ڈھاکا میں ان کے
گھر کے ملازم سلارو کے کمرے میں کہی گئی، کسی میں ان کے دوست کے گھر پر لکھے جانے
کی بات تھی۔ توکہیں کلکتہ کے ریلوے اسٹیشن کا ذکر تھا۔ اس کتاب فریاد نغمہ میں
ڈاکٹر شادانی کے نام کے حوالے سے کوئی غزل ان کی سفاکی کے نام ہے تو کسی میں ان کو
اپنی دوبارہ بربادی کی وجہ بتایا گیا ہے۔ کوئی غزل ان کے کسی خط کے جواب میں ہے۔
کوئی بذریعہ ڈاک ان کو رامپور بھیجی گئی ہے۔ اب تجسس تو ہونا ہی تھا نا؟ کون ڈاکٹر
شادانی؟… ڈھاکہ….یہ ڈاکٹر عندلیب شادانی ہو سکتے ہیں جو اس زمانے میں ڈھاکا میں
فارسی اور اردو کے پروفیسر تھے؟ جن کو مہتابی شاعر بھی کہا جاتا تھا کیونکہ ان کی
شاعری میزم چاند کا بہت ذکرہوتا تھا۔ وہی عندلیب شادانی جن کی مشہور غزل سب کو ہی
یاد ہے۔ دیر لگی آنے میں تم کو شکر ہے پھر بھی آئے تو۔ آس نے دل کا ساتھ نہ چھوڑا
ویسے ہم گھبرائے توجھوٹ ہے سب تاریخ ہمیشہ اپنے کو دہراتی ہے۔ اچھا میرا خواب جوانی
تھوڑا سا دہرائے تو عندلیب شادانی کی ننھیال رامپور میں تھی، وہ وہیں رہتے تھے اور
اسن انیس سوبیس مدرسہ عالیہ رامپور سے منشی عالم کا امتحان پاس کیا تھا۔ اس کے بعد
ان کی تعلیم لاہور میں ہوئی۔ سن اٹھائیس میں وہ ڈھاکہ یونیورسٹی میں اردو اورفارسی
کے لکچر ر بن کر گئے تھے اپنی وفات 1969 تک وہ ڈھاکہ ہی میں رہے۔ ریختہ کے خزانے
میں فوراً ایک کتاب مل گئی’عندلیب شادانی حیات و کارنامے‘ جو ڈاکٹر کلثوم ابو بشر
کا پی ایچ ڈی کامقالہ ہے۔ اس میں کسی نغمہ کا کوئی ذکر نہیں ملا۔ ساتھ ہی میں ایک
اور کتاب ’مطالعہ عندلیب شادانی‘ نظر آئی جس میں کئی کام کی باتیں مل گئیں۔ اس
دلچسپ کتاب کے مصنف مشہور محقق نظیر صدیقی ہیں جو ایک زمانے میں ڈھاکہ میں عندلیب
شادانی پرریسرچ کررہے تھے۔ کئی ابواب کا مسودہ بھی تیار تھا لیکن کسی وجہ سے یکایک
ان دونوں کا تعلق ختم ہوگیا۔ یہ ابواب ڈاکٹر صدیقی نے ایک اور طالب علم کے حوالے
کردئے لیکن قیام بنگلہ دیش کے ہنگامی حالات میں یہ صاحب کسی طرح جان بچا کر کراچی
نکل لئے اور یہ ابواب گم ہوگئے۔ ڈاکٹر صدیقی کی کتاب سے کچھ اہم باتیں معلوم ہوئیں۔
ایک تو یہ کہ عندلیب شادانی کے والد ایک زمانے میں کانپور میں اپنے چمڑے کے کاروبار
کے سلسلے میں رہتے تھے۔ دوسری بات یہ کہ شادانی صاحب کی کوئی پرستار انھیں اودھ سے
خط لکھتی تھیں اور تیسری بات یہ کہ ایک زمانے میں وہ پریم پجاری کے نام سے سچی
کہانیاں لکھتے تھے جو ماہ نامہ ساقی میں 1933 سے شائع ہونی شروع ہوگئی تھیں۔ بس پھر
کیا تھا ہم نے ڈھونڈ نکالی ریختہ خزانے سے پریم پجاری کی کتاب ’سچی کہانیاں‘ جو
1945 میں شائع، دوسرا ایڈیشن ہے جو عندلیب شادانی کے تعارفی تحریر کے ساتھ شائع ہوا
ہے جس میں پہلے ایڈیشن کی تاریخ تو نہیں دی لیکن لکھا ہے کہ وہ ہاتھوں ہاتھ بکاا ور
بہت جلد ختم ہوگیا تھا۔ اور اب ہمیں ان سچی کہانیوں میں ملی ایک دلچسپ کہانی جس میں
قصہ تھاکہ عندلیب شادانی کو ایک بار لکھنو سے کسی خاتون نے ایک پارسل بھیجا جس میں
ان کی گم شدہ بیاض تھی جو وہ ٹرین میں بھول آئے تھے۔ پارسل میں ایک گلابی لفافے میں
خط تھا جس میں بھیجنے والی کا نام تو نہیں تھا لیکن ان کے ادبی کاموں کی ستائش تھی
اور ان خاتون نے اپنی کچھ غزلیں بھی اس بیاض میں لکھ دی تھیں۔ مشکل یہ تھی کہ پارسل
پر پتہ واضح نہیں تھا۔ شادانی صاحب نے اپنی اس سچی کہانی میں ان خاتون کی دو غزلیں
اور شعر لکھے تھے اور قارئین سے درخواست کی تھی کہ کہیں اس شاعرہ کا پتہ چلے تو
انھیں مطلع کیا جائے۔اب ہم کیا دیکھتے ہیں کہ ان دو غزلوں میں سے ایک غزل ہمیں
فریاد نغمہ میں مل گئی جس میں ان کا تخلص نغمہ بھی شامل تھا۔واضح رہے کہ نغمہ کی
کتاب سے پہلے یہ سچی کہانیاں شائع ہوچکی تھیں….تو یہ کیا معاملہ ہے… یہ کون خاتون
ہیں…کیاسچ ہے کیا فسانہ …. ہم نے کان پورکے پرانے لوگوں سے رابطہ کیا تو معلوم ہوا
کہ فریاد نغمہ میں دیا گیا پتہ، ہمایو ں باغ بھی ہے اور حبیب منزل بھی لیکن اب وہ
حبیب پلازا بن چکی ہے۔ کیا پتہ ہمیں اس کتاب میں دئے گئے لکھنؤ کے پتے اور نغمہ کے
بارے میں ریختہ خزانے میں کچھ اور مل جائے۔

... continue Reading

By Azra... | Jan 18, 2024 5 Mins

 * 
 * 
 * 
 * 

See More Blogs


FEATURED VIDEO

This video is playing from YouTube





MEER TAQI MEER

CELEBRATING 300 YEARS OF MEER

 * 
 * 
 * 
 * 
 * 

Share this video


E-BOOKS LIBRARY

Iqbal Dulhan

Bashiruddin Ahmad Dehlvi 

1908 Moral and Ethical

Mughal Tahzeeb

Mahboob-Ullah Mujeeb 

1965

Shumara Number-002

Mohammad Hasan 

1970 Asri Adab

Kulliyat-e-Anwar Shaoor

Anwar Shuoor 

2015 Kulliyat

Audhoot Ka Tarana

 

1958 Nazm





Discover books & magazines in the world’s largest online collection of Urdu
literature

View More E-Books


MORE FROM REKHTA

हिन्दवी डिक्शनरी

हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश

Learn More

BOOKS BAZAAR

Buy Urdu & Hindi books online

Learn More

HINDI LITERATURE

A vibrant resource for Hindi literature

Learn More

SUFI LITERATURE

A feature-rich website dedicated to sufi-bhakti tradition

Learn More

REKHTA DICTIONARY

A trilingual dictionary of Urdu words

Learn More

URDU FESTIVAL

The world's largest language festival

Learn More

E-LEARNING PLATFORM

Get a unique experience of learning language, literature & culture

Learn More



Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near
India Gate - New Delhi

GET YOUR PASS

POETRY

 * POETS
 * SHER
 * DICTIONARY
 * E-BOOKS
 * PROSE
 * BLOG
 * SHAYARI
 * QUIZ
 * QAAFIYA
 * TAQTI
 * EXPLORER
 * more
   * SHAYARI
   * QUIZ
   * QAAFIYA
   * TAQTI
   * EXPLORER

MORE

 * About Us
 * About The Founder
 * Rekhta in News
 * Career
 * Contact Us
 * FAQ

MORE FROM REKHTA

 * REKHTA FOUNDATION

 * REKHTA DICTIONARY

 * SUFINAMA

 * HINDWI

 * JASHN-E-REKHTA

 * AAMOZISH



Search
Get App
ENG
 * ENG
 * HIN
 * URD

LOG IN
Notification


REKHTA FOUNDATION

Devoted to the preservation & promotion of Urdu

REKHTA DICTIONARY

A Trilingual Treasure of Urdu Words

SUFINAMA

Online Treasure of Sufi and Sant Poetry

HINDWI

World of Hindi language and literature

REKHTA LEARNING

The best way to learn Urdu online

REKHTA BOOKS

Best of Urdu & Hindi Books

Donate

Get App
Donate
 * POETS
 * SHER
 * DICTIONARY
 * E-BOOKS
 * PROSE


try now Speak Now


SUBSCRIBE TO REKHTA NEWSLETTER

SUBSCRIBE TO REKHTA NEWSLETTER TO GET ALL THE LATEST UPDATES

Incorrect email address

I have read and I agree to Rekhta Privacy Policy

Please check notification related information


THANK YOU FOR YOUR SUBSCRIPTION!

We will connect to you shortly

QUICK LINKS

 * Donate
 * Qaafiya Dictionary
 * Taqti
 * Urdu Resources
 * Newsletter Archives
 * Submit Poetry

SITE INFO

 * Rekhta Foundation
 * About The Founder
 * Contact Us
 * Career
 * Rekhta Explorer

OUR WEBSITES

 * Hindwi
 * Sufinama
 * Rekhta Dictionary
 * Rekhta Learning
 * Rekhta Books

WRITE TO US

Incorrect email address

Incorrect email address

SELECT CATEGORY General Events Partnership/Collaborations Work with Us Publish
Poetry Social Media Related Queries

Please Select Type

Incorrect email address

I have read and I agree to Rekhta Privacy Policy

Please check notification related information

SEND MESSAGE


THANK YOU FOR CONNECTING WITH US!

We will get back to you shortly

WRITE TO US

FOLLOW US

DOWNLOAD REKHTA APP

PRIVACY POLICY TERMS OF USE COPYRIGHT

© 2024 Rekhta™ Foundation. All rights reserved.





Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near
India Gate - New Delhi

GET YOUR FREE PASS