mahyaralami.mystrikingly.com Open in urlscan Pro
52.84.150.63  Public Scan

Submitted URL: http://mahyaralami.mystrikingly.com/
Effective URL: https://mahyaralami.mystrikingly.com/
Submission: On December 05 via api from US — Scanned from DE

Form analysis 0 forms found in the DOM

Text Content

MAHYAR ALAMAI

INTER-CULTURAL COMMUNICATION MEDIATOR

HEALTH PROMOTION OFFICER

COUNSELLOR EDUCATOR

PROTECTION OFFICER


INTERPRETER

DJ






















 * About ME
 * Experiences
 * Facts
 * Languages
 * Skills
 * Affiliations
 * Trainings and Seminars
 * reach out
 * Contact me

 * ABOUT ME
   
   FOREIGN LANGUAGE INTERCULTURAL COMMUNICATION MEDIATOR & LANGUAGE INTERPRETER
   WITH EXPERTISE IN ENGLISH, GREEK, FARSI, DARI, AND PERSIAN.
   SEEKING TO USE MY COMMUNICATION SKILLS TO PROVIDE CULTURAL
   MEDIATION/TRANSLATION/INTERPRETATION SERVICES TO A BROADER FIELD.
   WITH EXPERTISE IN MEDICAL AND LEGAL FIELDS.
   
   
   A LITTLE MORE 
   
   I'm also a DJ
   As a DJ, I also have strong communication and interpersonal skill to connect
   with the audience and create a fun and welcoming atmosphere.
   And these skills have helped me so much in my professional line of work in
   Intercultural Communication Mediation and Interpretation.
   
   
   EDUCATION 
   
   Graduated on the subject of of Public Health in 2014 from AZAD university of
   Tehran 

 * EXPERIENCES
   
   PROFESSIONAL SUMMARY 
   
   INTERPRETER
   
   NOVEMBER 2021 - DECEMBER 2021
   
   
   
   
   DEPLOYED AS A THIRD-PARTY CONTRACTOR BY ITC COOPERATIVE (CURRENTLY ITM
   COOPERATIVE [ITMEUROPE.ORG] HAS TAKEN OVER THE HISTORY OF THE ITC
   COOPERATIVE)
   
   
   
   
   REGISTRATION AND IDENTIFICATION CENTER (HELLENIC REPUBLIC MINISTRY OF
   MIGRATION & ASYLUM) OF LESVOS ISLAND, GREECE
   
   
   
   Provide Interpretation and Translation services to the Greek Ministry of
   Immigration in the RIC Lesvos. 
   Providing interpretation to the local police department, Greek Ministry of
   Health, Firefighters, etc.
   Collaborating with the education program for the immigrants and refugees
   residing in the RIC.
   Provide interpretation and translation services to FRONTEX and Regional
   Asylum Service.
   
   INTERPRETER / INTERPRETERS FOCAL POINT
   
   AUGUST 2020 - OCTOBER 2021
   
   
   
   
   DEPLOYED AS A THIRD-PARTY CONTRACTOR BY ITC COOPERATIVE (CURRENTLY ITM
   COOPERATIVE [ITMEUROPE.ORG] HAS TAKEN OVER THE HISTORY OF THE ITC
   COOPERATIVE)
   
   
   
   
   REGIONAL ASYLUM SERVICE OF LESVOS ISLAND, GREECE
   
   Management of the daily activities of the interpreters in collaboration with
   the coordinator.
   
   Ensuring quality interpretation services for the benefit of both
   beneficiaries and the Greek Asylum Service and European Union Agency for
   Asylum staff.
   
   Ensuring punctuality of the interpreters at the work location.
   
   Administration of the work-related admin work of the interpreters.
   
   Translating the applicant's document from the original language into English.
   
   
   Providing Interpretation to conduct asylum interviews for the Regional Greek
   Asylum Service and European Union Agency for Asylum.
   
   Ensuring smooth collaboration between interpreters and the interviewers
   Conducting Asylum Interviews with European Union Agency for Asylum and
   Regional Greek Asylum Service.
   
   
   Interpreting at European Union Agency for Asylum Premises in Registration and
   Identification Center of Lesvos Island, Including registration of the new
   arrivals asylum seekers, notification of asylum application decision, and
   with Regional Greek Asylum Service case managers for daily work
   
   
   COVID-19 HEALTH PROMOTION OFFICER
   
   APRIL 2020 - JULY 2020
   
   
   
   
   DOCTORS WITHOUT BORDERS (MSF-OCB)
   
   
   
   
   LESVOS ISLAND, GREECE
   
   Facilitating COVID-19-related information sessions/Training for resident
   volunteers and NGO workers.
   
   
   Ensuring the understanding of MSF services to the beneficiaries.
   
   
   Handling the digital health promotion activities, answering all the questions
   and concerns.
   
   
   Explaining the MSF services in the Inpatient Clinic for the beneficiaries and
   NGO workers.
   
   Facilitating smooth collaboration between other NGOs and MSF.
   
   
   
   INTERPRETER 
   
   OCTOBER 2019 - MARCH 2020
   
   
   DEPLOYED AS A THIRD-PARTY CONTRACTOR BY ITC COOPERATIVE (CURRENTLY ITM
   COOPERATIVE [ITMEUROPE.ORG] HAS TAKEN OVER THE HISTORY OF THE ITC
   COOPERATIVE) 
   
   
   REGIONAL ASYLUM SERVICE OF LESVOS ISLAND, GREECE
   
   
   Providing Interpretation to conduct asylum interviews for the Regional Greek
   Asylum Service and European Union Agency for Asylum.
   
   
   Interpreting at European Union Agency for Asylum Premises in Registration and
   Identification Center of Lesvos Island, Including registration of new
   arrivals asylum seekers, notification of asylum application decisions, and
   with Regional Greek Asylum Service case managers for daily work.
   
   Translating the applicant's document from the original language into English.
   
   
   PROTECTION OFFICER 
   
   AUGUST 2019 - SEPTEMBER 2019
   
   
   FENIX HUMANITARIAN LEGAL AID
   
   
   LESVOS ISLAND, GREECE
   
   Execution & Follow-Up of Referrals: SGBV. Medical, Psychological &
   Accommodation.
   Drafting of Incident Reports.
   
   Procedural Support Registration, Age Assessment, Presentation of Documents,
   Appointments in Hospital, Police. Asylum Service, UNHCR & Refugee Camp
   Offices and Transfers to Mainland.
   
   Assist field team in the identification and compilation of key protection
   information and issues for preparing protection briefs and advocacy documents
   as needed.
   Facilitate coordination between the NGO and other organizations.
   
   
   
   LAY COUNSELLOR EDUCATOR 
   
   APRIL 2019 - AUGUST 2019
   
   
   DOCTORS WITHOUT BORDERS (MSF-OCB)
   
   
   LESVOS ISLAND, GREECE
   
   Facilitating the activities through translation and cultural mediation in the
   mental health setting.
   
   Carrying out individual patients and information to the required
   authorities/field (Hospital, Local Authorities Other Health Actors, Other
   Legal Aid Actors).
   Carrying out individual or group basic counseling and educational sessions.
   Providing psychological first aid (PFA) on the spot, if/when needed.
   
   Brief and debrief about each patient's status with the psychologist in
   charge.
   Maintain an effective working relationship and regular communication with
   other colleagues (Medical and nonmedical staff) working on the same project
   and the other actors.
   Briefing other colleagues on the patient's cultural beliefs.
   
   Giving briefing to the cultural mediators in Cultural Mediation in a mental
   health setting.
   
   Making sure that the patient files are safe and remain confidential.
   
   
   
   CULTURAL MEDIATOR 
   
   NOVEMBER 2017 - APRIL 2019
   
   
   DOCTORS WITHOUT BORDERS (MSF-OCB)
   
   
   LESVOS ISLAND, GREECE
   
   Supporting the provision of quality services to beneficiaries, facilitating
   the communication between beneficiaries and project staff, and assisting with
   beneficiaries' referrals and follow up Giving awareness about the cultural
   sensitivities to the consultants and patients.
   Collect and report important information to the line manager/Supervisor
   Accompanying beneficiaries to health and social care facilities as needed to
   facilitate interpretation and service provision.
   Treating the patients respectfully and explaining to them the basic
   information that they needed.
   Explaining and making sure that patients understand the treatments.
   
   Ensuring confidentiality and medical secrecy.
   Translating the vaccination cards of patients from their country of origin to
   international vaccination cards.
   
   
   
   INTERPRETER / ASSOCIATE 
   
   JUNE 2017 - AUGUST 2017
   
   
   INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR MIGRATION
   THE UNITED NATIONS MIGRATION AGENCY
   
   
   NEA MAKRI, EAST ATTIKA, GREECE
   
   Ensuring the follow-up of specific medication of the population in the
   shelter.
   
   Responding to any kind of emergencies and communicating with the relevant
   Authorities.
   
   Ensuring the distribution and quality of the food daily.
   
   Collecting and reporting the information about the population of the shelter
   to the morning shift and line manager.
   
   Referring to individual cases by the approval of the line manager to the
   other health or legal aid actors Updating the shelter status daily to the
   office.
   
   VOLUNTEER MEDICAL INTERPRETER / COMMUNITY WORKER
   
   MAY 2016 - MAY 2017
   
   
   HELLENIC AIRFORCE
   HELLENIC REPUBLIC MINISTRY OF MIGRATION & ASYLUM
   
   
   KERATSINI, ATTIKI, GREECE
   
   Interpreting with the medical team in the camp. Supporting the staff in the
   distribution of NFIs.
   Helping out to the food line and ensuring that there was enough food for all
   Accompanying the patient to the hospital if needed with the ambulance.
   
   Interpreting for the camp management from the ministry of Health Translating
   the medical documents of the patients to the medical team and hospitals if
   needed.
   
   Helping out with the registration process for the new arrival population in
   the camp.
   
   Running the common spaces in the camp and ensuring there are enough materials
   for the population.
   
   
   
   VOLUNTEER INTERPRETER 
   
   FEBRUARY 2016 - MAY 2016
   
   
   SEVERAL NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS
   
   
   IDOMENI, CENTRAL MACEDONIA REGION, GREECE (BORDER WITH NORTH MACEDONIA)
   
   Interpreting with the medical teams.
   Helping out to the distribution points for food and NFIS.
   
   Moving with the mobile teams to a different location to reach outpatients.
   

 * "INTERPRETATION IS THE ART OF UNRAVELING MEANING FROM THE TANGLED THREADS OF
   LANGUAGE."
   
   
   MAHYAR ALAMI

 * LANGUAGES
   
   LINGUISTICS
   
   PERSIAN (FARSI)
   
   Spoken by approximately 110 million people worldwide.
   
   EASTERN PERSIAN (DARI)
   
   Native to over 20 million people.
   
   ENGLISH
   
   Third most spoken language in the world.
   
   GREEK
   
   Spoken by millions of people worldwide


 * SKILLS
   
   COMPETENCIES
   
   PERSONAL SKILLS
   
   INTERPRETING IS A COMPLEX AND DEMANDING TASK THAT REQUIRES A RANGE OF SKILLS
   TO BE SUCCESSFUL.
   
   Bilingual proficiency: high level of fluency in both the source and target
   languages.
   
   
   
   
   
   Cultural competence: able to navigate cultural differences and understand the
   nuances of communication in both cultures.
   
   
   
   
   Active listening: skilled in actively listening to the speaker in one
   language while simultaneously interpreting into another language.
   
   
   
   
   Memory and recall: able to remember and recall complex information
   accurately, even when there are long stretches of speech to be interpreted.
   
   
   
   
   Clarification and paraphrasing: able to clarify and paraphrase information
   when necessary to ensure accurate communication.
   
   
   
   
   Emotional intelligence: able to recognize and manage my own emotions as well
   as those of the speakers they are interpreting for.
   
   
   
   
   Adaptability: able to adapt to different situations, styles of communication,
   and levels of formality.
   
   
   
   
   Note-taking: take notes to help me remember key points and details during
   lengthy or complex interpreting assignments.
   
   
   
   
   Technical proficiency: use technical equipment such as microphones, headsets,
   or remote interpreting platforms.
   
   
   
   
   Professionalism: professional in the conduct, respecting the confidentiality
   and privacy of the speakers that I'm interpreting for, and adhering to
   ethical and professional standards.
   
   
   
   
   
   TECHNICAL SKILLS 
   
   ADDITIONALS 
   
   Excellent use of "Windows" environments.
   
   
   Excellent use of the Internet (Google Chrome, Firefox, Social media, etc.)
   
   
   Excellent use of Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel) (ECDL
   Certificate)
   


 * AFFILIATIONS
   
   MEMBERSHIPS
   
   
   REFOCUS MEDIA LAB 
   
   LESVOS ISLAND MISSION 
   
   Official transcription and translation of several projects.
   
   
   DOCTORS WITHOUT BORDERS (MSF)
   
   BRUSSELS OPERATIONAL CENTER 
   
   Membership since 2018
   
   
   SELF HELP FOR TRAUMA 
   
   MOBILE APPLICATION 
   
   Official transcription and translation of the application in Farsi and Dari
   in 2018
   
   
   TARJIMLY 
   
   ONLINE TRANSLATION TOOL 
   
   Membership since 2019


 * TRAININGS 
   
   AND SEMINARS 
   
   Interpretation in the asylum context with EUAA for 30 days on March 2021
   
   PSEA(Preventing Sexual Abuse and Exploitation) with IOM on April 2021.
   
   SANOU (Internal MSF) 3 days, 2019
   
   
   Basic psychopathology with MSF 1 day, 2019
   
   
   Individual and family counseling with MSF 4 days, 2019
   
   
   Inter-cultural mediation workshop with MSF 3 days, 2018
   
   
   Psychological first aid (PFA) with MSF 3 days, 2018
   
   
   Medical pediatric overview with MSF 3 days, 2018
   
   
   Evaluation of Attitude on Abortion with MSF 2 days, 2018 Sexual and
   Reproductive Health with MSF 2 days, 2018
   
   
   Advocacy Workshop with MSF 2 days, 2018
   
   
   Health Promotion Training with MSF 2 days, 2018 Interpretation Training with
   MSF 3 days, 2017
   
   
   Interpretation/Translation Training with International Federation of
   Translators 3 days, 2017
   

 * REACH OUT
   
   YOU CAN LEAVE ME YOUR DETAILS HERE FOR ME TO GET IN CONTACT WITH YOU.
   
   Name
   Email
   Message
   
   Submit
   Comment


 * CONTACT ME DIRECTLY 
   
   OR YOU CAN GET IN TOUCH WITH ME VIA THESE...
   
   Email
   LinkedIn
   Skype 
   Facebook 
   



© 2016 mahyaralami@yahoo.com







Utilisation des cookies
Nous utilisons des cookies pour assurer une expérience de navigation fluide. En
continuant, nous supposons que vous acceptez l'utilisation des cookies.
Accepter
En savoir plus