workforcesummit.org.uk Open in urlscan Pro
188.166.170.134  Public Scan

Submitted URL: http://workforcesummit.org.uk/
Effective URL: https://workforcesummit.org.uk/
Submission: On May 28 via manual from GB — Scanned from GB

Form analysis 1 forms found in the DOM

POST //translate.googleapis.com/translate_voting?client=te

<form id="goog-gt-votingForm" action="//translate.googleapis.com/translate_voting?client=te" method="post" target="votingFrame" class="VIpgJd-yAWNEb-hvhgNd-aXYTce"><input type="text" name="sl" id="goog-gt-votingInputSrcLang"><input type="text"
    name="tl" id="goog-gt-votingInputTrgLang"><input type="text" name="query" id="goog-gt-votingInputSrcText"><input type="text" name="gtrans" id="goog-gt-votingInputTrgText"><input type="text" name="vote" id="goog-gt-votingInputVote"></form>

Text Content

 * Toggle High Contrast
 * Toggle Font size

 * Home
 * Speakers
 * Programme
 * Register
 * Venue

Select Page
 * Home
 * Speakers
 * Programme
 * Register
 * Venue


ANNUAL PUBLIC SECTOR WORKFORCE SUMMIT


MONDAY 17TH JUNE 2024


THE STUDIO, BIRMINGHAM, B2 5EP






EXPLORING OURSELVES NEW OPPORTUNITIES TO INNOVATE AND BUILD OURSELVES, OUR
PROFESSION AND OUR ORGANISATIONS 

 

Conference Overview

2024 HAS ALREADY BEEN A CHALLENGING YEAR WITHIN LOCAL GOVERNMENT AND THE PUBLIC
SECTOR.  WE KNOW MORE CHALLENGING TIMES ARE AHEAD FOR OUR ORGANISATIONS, OUR
PROFESSION AND FOR EACH OF US PERSONALLY AS WE LEAD TEAMS AND NAVIGATE AUSTERITY
AND A POST-ELECTION PERIOD.

THIS YEARS PUBLIC WORKFORCE SUMMIT LOOKS AT WAYS WE INNOVATE AND BUILD
RESILIENCE IN THOSE THREE KEY AREAS AND WE ARE PLEASED TO CREATE A SAFE SPACE
FOR THE DAY, FOR COLLEAGUES ACROSS THE REGION TO HEAR SOME INSPIRING SPEAKERS
AND HEAR CASE STUDIES FROM ORGANISATIONS ABOUT NEW THINGS.




Speaker Information
Programme
How to Register


Privacy Policy    |    Copyright Information    |    Accessibility

Powered by WMJobs | Platform by Digital Nomads


Powered by Google Übersetzer
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 
 * 


Originaltext

Diese Übersetzung bewerten
Mit deinem Feedback können wir Google Übersetzer weiter verbessern