mind.lisembtanmimes.tk Open in urlscan Pro
2606:4700:3033::6815:510e  Public Scan

URL: http://mind.lisembtanmimes.tk/
Submission: On March 02 via api from US — Scanned from US

Form analysis 0 forms found in the DOM

Text Content

NGA HOUP APP E TATA ANA WAITAKERE NIU TIRENI

--------------------------------------------------------------------------------

Contents:

generalities 4 philosophy 6 religion 7 social science 11 - Документ New
Zealand-China Free Trade Agreement Bill Volume 648, Week 80 - Tuesday, 22 July
2008



I think that the tower is next to one preschool. I understand that Telecom has
decided not to proceed with that in the short term. Telecom is talking with
people. There is normally, through the Resource Management Act, an extensive
process of local consultation. There are many views on these proposals. Although
there are other standards in other countries, we are using the best independent
international advice in this area, and I am aware that although the other
countries have slightly different standards, it, in fact, makes no practical
difference in any way to the way cell sites operate or to the potential health
effects of any exposure.

Sue Kedgley : I raise a point of order, Madam Speaker. I am just wondering
whether the Minister would like to think about his answer, because he made a
very inaccurate statement. He said that normally extensive consultation takes
place in erecting these metre cellphone towers, when in fact there is no
requirement for any consultation whatsoever, so I think the Minister—.


GENERALITIES 4 PHILOSOPHY 6 RELIGION 7 SOCIAL SCIENCE 11 - ДОКУМЕНТ

Madam SPEAKER : I think the Minister did address the question. Sue Kedgley : I
seek leave to table details of two examples of metre cellphone towers. Dr the
Hon LOCKWOOD SMITH National—Rodney to the Minister of Immigration : Did the
former head of the Immigration Service, Mary Anne Thompson, seek visa waivers
for family members in April ?

Hon CLAYTON COSGROVE Minister of Immigration : Yes. Hon CLAYTON COSGROVE : I am
advised that in April the deputy secretary approached branch managers by email
and acted in a way to, shall we say, facilitate, if you will, and that those and
the other matters the member raises are, and will be, I assume, the subject of a
number of inquiries that he is aware of. Hon CLAYTON COSGROVE : I do not have
the detail directly pertaining to those matters to confirm that, but they will
be matters, as the member has described, that are the subject of a number of
inquiries.

Dr the Hon Lockwood Smith : On what basis were family members of Mary Anne
Thompson issued work permits if they came to New Zealand on visa waivers granted
as an exception to policy on a guarantee from Mary Anne Thompson that they would
be returning to Kiribati after a significant family function had been held?

Hon CLAYTON COSGROVE : As the member has alluded to, visa waivers are granted to
people who require a visa. For instance, to board a plane to travel to New
Zealand, visa waivers will be granted from time to time to allow persons to
travel without a visa being held. Once a person has been granted such a waiver
and arrives at the airport in New Zealand, he or she will be granted a permit
upon application.

Upon completion of an arrival card the waiver basically turns a visa-required
person into a visa-free person. Visas are usually given only in special
circumstances—a number of which the member alluded to—including emergency,
humanitarian, travel, health, etc. Waivers cannot be extended, and once the
person arrives at the border, the waiver ceases. Again, the issues the member
raises—and I will not pre-empt the three or four inquiries that are currently
under way—will be dealt with, and the appropriateness or lack of it will be
dealt with by those inquiries.

Dr the Hon Lockwood Smith : Did those family members all return home as
guaranteed by Mary Anne Thompson; if not, under what policy did any of them
acquire work permits?

Hon CLAYTON COSGROVE : The advice I have about the two members in respect of the
issue are that they remained in New Zealand. As to the appropriateness and the
detail surrounding the actions of Ms Thompson in relation to that, those will be
the subject of the inquiries. Madam SPEAKER : I have received a letter from the
Hon Dr Nick Smith seeking to debate under Standing Order the release of the
report Ministerial Inquiry into Matters Relating to the Death of Debbie Marie
Ashton. This is a particular case of recent occurrence involving ministerial
responsibility that requires the immediate attention of the House.

I therefore accept the application and call on the member to move that the House
take note of a matter of urgent public importance. Hon Dr NICK SMITH
National—Nelson : I move, That the House take note of a matter of urgent public
importance. That matter is the ministerial inquiry into the tragic death of
Debbie Ashton.

It is right that Parliament today debates the ministerial inquiry into this
tragic death because, yet again, we have a tragic story of an innocent New
Zealander being killed because of gross failures in our justice system. Her
story is both unique and familiar—unique because it involves abuse of the police
witness protection programme; familiar because, yet again, we see our justice
system putting the rights of criminals before those of the innocent public.

 * Volume 712, Week 43 - Thursday, 7 April 2016;
 * Nin Tomas PhD - Faculty of Law - The University of Auckland?
 * pae Dating pa i roto i Niu Tireni.
 * Volume 711, Week 40 - Wednesday, 9 March 2016.

Let me recount the core facts of this tragic case. This man had an extensive
criminal background going back more than 8 years. On 18 July , just 7 months
into his 2½ year sentence, he was released on parole with a new identity under
the police witness protection programme. The law requires parolees to be seen by
Department of Corrections staff within 3 days of release; that did not happen
for over 3 months. Just 1 week after Mr Barclay was placed in Nelson he stole a
motor vehicle, drove recklessly, and refused to stop for police.

Nobody did a thing—not Department of Corrections staff, not police. They did not
even bother to monitor his parole. He met him once in 6 months, 3 days after he
was placed in Nelson. The police witness protection programme requires that a
person on the programme is monitored every month. They did fill out the form
every month, but nobody from police made contact with this offender at any time
until the tragic death of Debbie Ashton. At the same time, the charge of
stealing a motor vehicle was dropped. The impression is left that anyone on the
witness protection programme can get away with anything.

When Barclay appeared before the courts on 11 October he was sentenced to
community work, was disqualified from driving for a second time, and received
name suppression. In Nelson Judge Zohrab specifically noted that this was an
absolute final warning for Mr Barclay, and said that if he drove again he would
go straight back to prison.


NEW ZEALAND-CHINA FREE TRADE AGREEMENT BILL

Eight days later Barclay was caught drink-driving. Remember, this is a guy on
parole who now has two overriding disqualifications from driving. He used his
fresh identity, supplied by police under the witness protection programme. It is
almost Keystone Cops stuff that Barclay then proceeded all the way through the
court system as though he were a first-time offender. There was the same judge,
the same lawyer, and the same courtroom, and the appearances were only 3 weeks
apart.

But police and Department of Corrections staff, who both knew that this was the
same man by a different name before the court as before, owed it to the judge to
advise him. I also put it to this House that his lawyer, Mark Dollimore, owed it
to the court to let the judge know this.

We also need to look at the failure of both the Department of Corrections and
the police to monitor Barclay during that period. The report shows that he
repeatedly failed to report to his parole officer. When one reads through this
report, one ends up wondering just what one has to do on parole to be recalled.
Just 4 weeks after that court appearance Jonathan Barclay, again in a motor
vehicle and again with alcohol in his system, drove over a dangerous stretch of
road that had a speed limit of 45 kilometres an hour.

Police reports say he was doing over kilometres an hour, he was airborne, and he
was on the wrong side of the road. Debbie Ashton never had a chance. Ironically,
the site of the killing was just 1 kilometre down the road from where police had
picked him up for drink-driving. To add salt to the wound, the very day that
Jonathan Barclay killed Debbie Ashton he had been visited by a parole officer at
2. Does it not speak volumes about our perverted justice system that a dangerous
criminal on parole is allowed to offend over and over again, to sleep by day,
and to kill by night without constraint?

When Barclay was interviewed by police after that killing he denied that he was
at the wheel and he continued to use his temporary identity. But the story does
not end there. It would have been blatantly obvious to the staff in the
Department of Corrections and to police that their systems had failed
dreadfully.

I would have expected a responsible State agency at the point of this man being
convicted for manslaughter to go back through and review its systems. Instead,
there was denial. I lodged questions with Ministers and was told that they could
not tell me anything because the matter was under the police witness protection
programme. I met with the family. I met with senior police from Police National
Headquarters who told me that nothing had gone wrong and that everything was OK.

The family wrote extensively to Ministers. I commend Annette King. When I
approached her and asked for a formal inquiry into this matter she—in my
view—acted absolutely properly, and the inquiry that was subsequently undertaken
did get to the bottom of the serious failings by both the Department of
Corrections and the police.

I want to take issue with the Minister of State Services, the Hon David Parker.
I find it amazing that the Minister of State Services has chosen to criticise
only one person, and that is ACT MP Heather Roy. Where is the criticism of the
nine public servants, both in the police and in the Department of Corrections,
who seriously let Nelson and this family down?

I also have to say there has been no good reason for the delay of over 8 months
since this report was delivered in December. Again, we see that attitude from
that Minister today.


VOLUME 648, WEEK 80 - TUESDAY, 22 JULY 2008

I want to conclude by paying tribute to the parents, Judy and Ted Ashton. They
have shown huge resilience, to dig and to get to the bottom of what have been
awful failings in our justice and police systems. I also think we should
acknowledge the excellent inquiry by Kristy McDonald, which I believe fairly
gets to the bottom of the issues involved. I hope that her report means that
both police and the Department of Corrections take seriously their
responsibilities to put at the top of their list the protection of the public,
and their legal duties to monitor people who are on parole.

I also hope that from this tragedy there is a reinforcement of the obligation
that lawyers have in the court process, as a duty to the court, to ensure the
court is not misled and not just to honour their duties to their clients. I
would love to say to this Parliament that I have confidence that all will be put
right, but I reflect on the Liam Ashley tragedy, when the Department of
Corrections erred badly, which resulted in the death of an innocent young person
in August , and I reflect on all that went wrong in terms of Graeme Burton and
Karl Kuchenbecker in January We were assured at the end of every one of those
inquiries that everything was all OK, it had all been put right.


PAE DATING IPURANGI PAI I ROTO I ROTORUA NIU TIRENI

--------------------------------------------------------------------------------

Contents:

Search Form Te Matahauariki Institute Newsletter - LIANZ Full text of "The
journal of the Polynesian Society" Te Rangatahi. Tuatahi 1 a Maori language
course for adult students



nz 15 2 c   Pou Temara  Ngāi Tūhoe   07 ext Mob:   mauriora waikato. nz 15 2 c  
Che Wilson Ngāti Rangi Whanganui 6 Bramley Drive Rototuna Hamilton Home: 07 Mob:
chewilson. com 15 2 c   Waldo Houia Ngāti Porou   Home: 07   Mob: waldo. houia
wananga. nz 15 2 c   Heeni Hope Waikato 4B George St Ngāruawāhia Hamilton area  
heeni. h xtra. nz 15 2 a   Te Wharehuia Milroy Ngāi Tūhoe 22 Whitford Place
Rototuna Hamilton   otenuku xtra.

nz AM   Hone Edwards Ngāti Maniapoto Ngāti Hikairo Ngāti Paoa   22 Earlswood
Avenue, Hamilton East, Hamilton Work: 09 Mob: hHone. Edwards maoritelevision.
com 15 2 c Whare Kōti Pāpāho Reo Irirangi Pouaka Whakaata Leon Blake Tūhoe
Tūhourangi Ngāti Wāhiao Ngāti Porou Ngāti Maniapoto Taranaki Ngāti Kahungunu 20
Haswell Place Huntington Hamilton Home: 07 Mob:     kounga. ltd gmail. com    
15 2 c Education Justice Broadcasting  Ngareta Gabel Ngāti Kahu Te Paatu 33
Aldona Place Hamilton Mob:   ngareta. gabel kaperi. nz  15 2 c back to top
TOKOROA             Name Tribe Address Phone Number Email Address Grade Category
Jarred Lee Boon Ngāti Maniapoto 13 Hawick Street Tokoroa Home: 07 Mob: Jarred.

nz  15 2 b               back to top WHAKATĀNE             Name Tribe Address
Phone Number Email Address Grade Category Hiria Hape Ngāi Tūhoe Te Whakatōhea 9
Howells Road Tāneatua Home: 07 Mob: hiria. hape tpk. waaka wananga. nz 15 2 c  
Nāreta Pouwhare Ngāi Tūhoe     Naretapouwhare10 gmail. com  15 2 a   Patrick
McGarvey Tūhoe   Mob: pmmcgarvey hotmail. com 15 2 c               back to top
TE TEKO             Name Tribe Address Phone Number Email Address Grade Category
Hēmana Eruera.

Ngāti Awa PO Box Te Teko Home 07 Mob:   Hemana.

nz   15 2 a               back to top ROTORUA             Name Tribe Address
Phone Number Email Address Grade Category Joe Te Poroa Malcolm Te Arawa 17
 Blackmore Drive, Lynmore Rotorua 7   teporoa gmail. com   AM   Te Haumihiata
Mason Ngāi Tūhoe 12A Tarewa Road Rotorua     tehautu2 xtra. nz 15 2 c   Paiheke
McGarvey  Ngāi Tūhoe Te Arawa Te Whakatōhea 19b Russell Rd Western Heights
Rotorua   paiheke hotmail.

com 15 2 c   Kanapu Rangitauira Te Arawa Ngāti Porou Te Whakatōhea   Mob: kanapu
gmail. com  15 2 b    Tawini Rangihau  Ngāi Tūhoe   Mob: 07  tawini tearawafm.
com  15 2 c back to top             back to top RUATŌRIA             Name Tribe
Address Phone Number Email Address Grade Category Wiremu Māngai Kaa Ngāti Porou
Rangitukia Road PO Box 28 Tikitiki   Home: 06   kamiti xtra. whanau xtra. nz 15
2 a    Ripeka Wiki Ngāti Porou 55 Shrimpton Road Haumoana Hastings Home: 06 Mob:
wiki.

nz 15 2 c    Hone Waengarangi Morris Ngāti Kahungunu Rongowhakaata Rangitāne
College Street, Westend, Palmerston North Work: 06 x Mob: Waengarangi gmail.

com   15 2 c Hangarau; Pūtaiao Kaiako; Kōhanga reo Kura Kaupapa Māori Wharekura;
Whare Wānanga    Jeremy Tātere MacLeod  Ngāti Kahungunu  8 Caernarvon Drive,
Flaxmere, Hastings  Mob:   jeremy kahungunu. Te Ati Āwa Ngāti Ruanui Ngāti Te
Ata Ngāti Porou. The awards will be held at Te Papa, Wellington on the 23
November Te Tohu Oranga Angitu Lifetime Achievement Nominations of those who
have made major contributions to te reo Māori are sought from iwi, hapū,
organisations and individuals.

Judging criteria Judges will be asked to judge entries against the five language
planning elements. TE MANA O TE REO Status People value te reo Māori and
recognise it as a key part of our national identity. TE MĀRAMA PŪ KI TE WHAKAORA
REO Critical Awareness People have critical awareness when they know te reo
Māori is endangered and know their role in revitalisation.

TE KŌREROTANGA O TE REO Use includes wāhi domains A language is only alive when
it is used — providing opportunities for use and the creation of new domains in
which te reo Māori can be used is an essential part of revitalisation. TE AKO I
TE REO Acquisition People learn te reo Māori from others, as a mother tongue or
in education — acquisition covers both and includes all forms of education, from
kōhanga reo through to the highest levels of tertiary education and from private
learning to mass on-line education.

TE PUNA REO Corpus includes kounga quality The right words and terms are
available for all circumstances; this includes improving te kounga o te reo —
quality at all levels. Te Wiki o te Reo Māori Posters - Background HEI TIKI The
traditional hei tiki is given a modern treatment representing the continuity
from the language of the ancestors to the language of today. NGĀ KUPU Ngā Kupu.

TE ARAPŪ REO ROTAROTA MĀORI Te Arapū Reo Rotarota Māori is The Māori Sign
Language Alphabet. How will people know about the Auckland Central parade?
Registration for the event There will be a simple registration process for
people, schools, and organisations to let us know that they will be taking part.
Please see the registration form registration form Draft schedule subject to
change Transport Buses and vans are to drop school children and other groups off
on Mayoral Drive behind Aotea Centre at the bus drop off sites.

Safety precautions Safety is our priority. Parade cancellation the parades will
take place, unless the weather is very bad A decision to cancel the parade will
only be due to very bad weather. Helpful tips Schools, groups and organisations
should bring a flag or banner, or dress in colour or theme to help group members
stay within sight of each other.


SEARCH FORM

Parades Wellington : Monday 10 September North Shore:  Tuesday 11 September
Auckland CBD : Thursday 13 September Manukau CBD :   Friday 14 September
Gisborne:   Friday 14 September Rotorua: Sunday 16 September This follows the
success of the Māori Language Parades in Wellington in and Wellington Parade The
Māori Language Commission will again hold a Māori Language Parade in Wellington
on the 10th September How will people know about the Wellington Parade?

Register Here Parade Route The parade will depart from Parliament Grounds at
midday and travel to Te Ngākau Civic Square for a celebration. Schedule Assembly
times at Parliament Grounds Vehicles and floats will be checked for compliance
and numbered by the organisers. Midday Parade departs from Parliament Grounds.
Te Ngākau — Civic Square Floats should be arriving at Te Ngākau at approximately
walkers can enter via any vehicle or pedestrian gate into parliament grounds.

walkers, floats and vehicles will be allocated a number when they register. This
is the number to look for once you are in grounds. This number is your
registered parade element number and will ensure you are in the right order for
the start of the parade.

 * milioni teiti ratonga i roto i Palmerston North Niu Tireni?
 * pae hono koreutu e tata ana Thames Niu Tireni?
 * nga huihuinga taatai muslim i tata Levin Niu Tireni.
 * teití pae free i roto i Pukekohe East Niu Tireni?

the parade will leave Parliament Grounds via the lower gate on Lambton Quay.
Marshals will be on hand to guide everyone into their positions within the
parade. What qualifies as a parade element? The parade will be made up of the
following elements; walking as individuals or part of a group, marching band
etc. Parking Unless your vehicle is participating in the parade you will need to
organise your own parking. Safety Precautions Safety is our priority. On arrival
at Te Ngākau Civic Square Floats will off-load their passengers outside Te
Ngākau Civic Square on the corner of Mercer and Victoria Streets.

after off-loading, floats will turn left into Victoria Street then right into
Harris Street. the floats can then be parked either side of Harris Street as
directed, to pack up ready to travel at the end of the event and no later than
2. passengers off-loading at Civic Square will be directed to designated areas
by volunteers.

a brief entertainment programme will take place from 1. Volunteers  If you are
interested in being a volunteer, please fill out the online form. Parade
Cancellation Parade will go ahead unless weather is very bad If the parade is
cancelled due to bad weather, a decision will be made on 9 September and the
public will be notified on this day, and also from 6. nz Twitter Further
communication will be distributed closer to parade date.


TE MATAHAUARIKI INSTITUTE NEWSLETTER - LIANZ

Please direct all enquiries to: Email:  registrations tetaurawhiri. Float
information and criteria To ensure safety and compliance, floats must: be no
higher than 4.

be roadworthy vehicle and or trailer being used for the float must have current
WOF or COF, registration, and insurance. have safety rails if carrying people.
be at the starting point of the parade no later than be numbered this will be
done by the organisers of the parade Only floats which meet the above criteria
may join the parade.

Start time: nz Te Taura Whiri i te Reo Māori  Ā mātou mahi  He hinonga Karauna
mana motuhake Te Taura Whiri i te Reo Māori. E oke ana Te Taura Whiri i te Reo
Māori kia noho mai he uepū kaimahi matatau tonu ki te reo Māori, kia uaratia anō
hoki ēnei tāngata e ō rātou rangatira i te rāngai tūmatanui me te rāngai
tūmataiti Ahurei ana tā matou tū hei māngai ā-motu mō te reo, ka mutu koirā
anahe te kaupapa hei whakarangaranga mā mātou, i riro ai Te Taura Whiri i te Reo
Māori hei tumu herenga mō ngā waka, mō ngā kaihoe whakaora reo, huri noa i te
motu.

Te Poari Tokorima ngā mema o te poari, me tōna  tumuaki hei kaikawe rongo ki a
rātou. Anei rā : Toihau Rawinia Higgins Kaiwhiri  Charisma Rangipunga Kaiwhiri 
Charlie Tepana Kaiwhiri  Hinerangi Edwards Kaiwhiri Wayne Panapa Tumuaki  
Ngahiwi Apanui Nō te tī, nō te tā ngā kaiwhiri nei, e uru mai ai ngā whakaaro o
ngā rohe, otirā o te motu whānui ki ngā whiriwhiringa take nui mō te reo. Ā
mātou mahi Ko ā mātou mahi, me mea wehewehe ki ōna anō karangatanga. Koia ēnei:
TE AMO Te Kaupapahere, ngā Ratonga Reo, te Rangahau, te Arotake Policy and
Development TE TOKO REO Te Whakatairanga, te Whakawanaungatanga Partnerships,
Planning and Promotions TE HĀPAI Ō Te Whakahaere Corporate Services Te
Whakarauora Reo Māori Kei te hiahia Te Taura Whiri i te Reo Māori i ngā uiui mō
te whakatakoto mahere me te whakarauoratanga o te reo Māori, ka mutu, e
whakapono ana hoki: He mauri te reo Māori nō Aotearoa māu, mā tātou.

Mā tātou katoa te reo Māori e whakarauora: Whakatauhia te reo Māori ki te wāhi
mahi, ki te hapori hoki Whakatenatena i ētahi atu ki te kōrero, ki te ako hoki i
te reo Māori; whakaurua mai hoki te reo Māori ki tōu ao Kia tika tonu te
whakahua i te kupu Māori i ngā wā e kōrero Pākehā ana Ahakoa iti, ākona,
kōrerohia Kia nui ake te ako ka kōrero ai Whāia te ara poutama o te reo ka
tohatoha ai. Īmēra mai ki patai tetaurawhiri. Te Whare o te Reo Mauriora He
tauira Te Whare o te Reo Mauriora, arā, te Whare o te Reo Ora, o te mahi ngātahi
a te iwi Māori me te Karauna mō te whakarauoratanga o te reo Māori.

Te Maihi Karauna. He rautaki ā-ture te Maihi Māori me te Maihi Karauna.

 1. Award Categories.
 2. umanga hangarite i roto i Paraparaumu Niu Tireni?
 3. hono tonu nga puni i roto Kaiapoi Niu Tireni.
 4. Film reviews and discussion by Amir Syarif Siregar.

Mā Te Mātāwai te Maihi Māori e whakawhanake, e tuku atu, e whakatinana hei
māngai mō te iwi Māori He mea whakawhanake, he mea tuku atu hoki te Maihi
Karauna e te Minita Whakawhanake Māori. Kia tohaina rā anō te rautaki ka
whakaputa anō ētahi taipitopito kōrero ki konei. Te Ture Reo Māori He mea
whakatinana Te Ture i te mahi ngātahi a Te Mātāwai, hei kanohi mā te iwi Māori,
me te Karauna. E kī ana:   ko ngā iwi me ngāi Māori ngā kaitiaki o te reo Māori,
te reo taketake o Niu Tireni; e tiakina ana te reo Māori hei taonga e te whiti 2
o te Tiriti o Waitangi; ko te reo Māori te tūāpapa o te ahurea Māori, o te
tuakiri Māori hoki: ka whakarākei te mōhiotanga me te whakamahinga o te reo
Māori i te ao o ngā iwi me ngāi Māori; me whakamahi te reo Māori i ngā mahi
whakatairanga i ngā ratonga kāwanatanga ki te marea, i roto hoki i te tuku
pārongo ki te marea; he reo hoki ka kaingākautia e te motu; he reo whai mana
ā-ture hoki mō Niu Tireni.

Wairarapa, New Zealand - Pinnacles/ Cape Palliser Lighthouse - Filipino/Filipina
in New Zealand


Ko tā te Ture he whakatū i Te Mātāwai hei hinonga ā-ture motuhake hei kaiārahi
mā ngā iwi, mā ngāi Māori hoki i tā rātou mahi whakarauora ake i te reo Māori; e
whakatau kia whakawhanakehia Te Mātāwai me te Karauna kia ahei ai te tautoko i
te whakarauoratanga o te reo Māori. Ko te Maihi Māori, ko te Maihi Karauna ēnei
rautaki he whakarite i ngā mahi hou mā Te Taura Whiri, Te Māngai Pāho, me te
Whakaata Māori. ka whakaū te Karauna i ngā pānga kino o āna kaupapa here o mua,
o āna mahi hoki o mua, i roto i ngā whakatipuranga, kāore i āta whai kia
tiakina, kia tokona ake hoki te reo Māori, kāore hoki i ākina kia whakapuakina
te reo e ngā iwi me ngāi Māori.

ka whakapuaki te Karauna i tōna ū kia mahi tahi ki ngā iwi, ngāi Māori hoki ki
te āta whai tonu kia tiakina, kia tokona ake hoki tēnei taonga, ko te reo Māori,
mō ngā whakatipuranga e haere ake nei.


FULL TEXT OF "THE JOURNAL OF THE POLYNESIAN SOCIETY"

Te Taura Whiri i te Reo Māori  Our Work  Te Taura Whiri i te Reo Māori is an
autonomous Crown entity. language development ensuring Māori language can be
used effectively in all circumstances reporting to the Minister for Māori
Development on matters relating to the Māori language. Our board and chief
executive are: Chairman Rawinia Higgins Board member  Charisma Rangipunga
Board member  Charlie Tepana Board member  Hinerangi Edwards Board member Wayne
Panapa Chief Executive Officer  Ngahiwi Apanui The Commissioners are based
regionally throughout the country which ensures local and community based
thinking are taken into consideration when considering issues that affect the
Māori language.

Our Operations Our operations are divided into the following operational groups:
TE AMO   Policy, Language Services, Ressearch, Evaluation Policy and Development
TE TOKO REO   Promotion, Partnerships,  Partnerships, Planning and Promotions TE
HĀPAI Ō   Corporate Services Māori Language Revitalisation Te Taura Whiri i te
Reo Māori welcomes inquires about language planning and revitalisation of te reo
Māori and believes:  Te reo Māori is an essential part of what makes New Zealand
and is for you, and for everyone Everyone can contribute to te reo Māori
revitalisation: Make te reo welcome at work and in the community Encourage
others to use and learn te reo Māori; welcome Māori language into your life
Pronounce Māori words correctly when speaking English Learn a little, use a
little Learn more, and use what you know Keep improving your language, and share
what you know  Email us on patai tetaurawhiri.


TE RANGATAHI. TUATAHI 1 A MAORI LANGUAGE COURSE FOR ADULT STUDENTS

Rotorua Nui | Find events that fuel your passions! Rotorua Nui Rotorua Youth
Festival. Event Date Sunday 11 April am - pm. Dates patai nui e pa ana ki te
tautohetohe mo te mana motuhake me te mana whakaharere i Aotearoa nei, ara:
Mena, kei te whakatinanatia e te ture me ona


NGA KAMUPENE WHAKAIPOIPO E TATA ANA TAUPO NIU TIRENI

--------------------------------------------------------------------------------

Contents:

Search our collections Recent Content Ask a librarian



Pena nea na te Ingarihi ake kua maharatia he tangata ano nga mangu nei— pea?
Papers Past. Papers Past Newspapers Magazines and Journals Letters and Diaries
Parliamentary Papers. Help About Help About. Magazines and Journals Toa Takitini
1 November Page This article. Advanced search. Ask a librarian. Ask a librarian
Sign in. Back to search results. Previous result Next result. I reira moe ai ngā
manuhiri ki te taha o te tangata whenua.


SEARCH OUR COLLECTIONS

Ka kii atu a Makoro, 'Whakarerea atu te wāhine, inā he wāhine māu, ko
Hinemuturangi. Na te waipiro ka hē nga mahara, ā, ka patu tangata ka mahi i nga
kino huhua. Ko nga ngahau a te tinana, ko nga ngahau a te hinengaro, ko nga
ngahau a te wairua. Tēnā atu te rōanga, arā, he tangi tapu, tēnei mo
Nukutawhiti.

Toha ana āna takiwā ki ngā moana Nui-a-Kiwa me te Karipiana. Tū ana Raeroa noho
ana Raepoto. Nāna i tuhituhi nga pukapuka e rua, arā Nga Mōteatea. Heoi, okeoke
kau ana te nanakia rā, ka korengarenga noe te hiku, me te pane i waenganui i te
ngaunga patu. I tua atu, ka whakatumatuma ngā rūnanga i te mana o te Kōti Whenua
Māori. Ko te nuinga o ngā mea i tangohia ko ngā mea e timata hou atu ana ki te
mahi. I heke atu i konei a Kaiawa, he tīpuna no Ngāti Porou.

Ka riri nga wāhine nei, kātahi ka hoki, ka kōrero ki a Te Whatuiapiti. He
tikinga na te Maori te tapa i nga rangatira Maori ki nga maunga teitei. He maha
ngā whakawhitiwhiti whakaaro e pā ana ki tēnei take i Ōtepoti.


RECENT CONTENT

The repetitive star pattern, 4 in total, indicates Nga. Hau E Wha, that all 4
corners of this country is accorded all protection and privileges. The red cross
represents Ki te Runanga Nui o Niu Tireni e noho nei kei te Parameta: ko tenei
petihana no nga kiraro iho, e noho ana i te takiwa o Haki Pei, i te Wairoa, i
Turanga, i Taupo . to: Ngā Pukapuka Reo Māori = Te Reo Māori Publications I tena
nohoanga a te Parameta kua pahure tata nei, i tapaea te petihana a

Pererika Peneti, i tū nei hei pihopa tuatahi mo Aotearoa. Nō reira, i tonoa ia
kia noho ia ki te whare herehere o Waikeria mō te tau kotahi. Na Kakatarau i
whakataka te taua hei ngaki i te mate o tōna pāpā o Pākura. E kii ana ko Te
Aungira, he rangatira no Ngāti Porou, i tana waiata, 'E hura o kanohi', kaore i
ki, 'E hura o whatu.

I totohe rāua ko tētahi tangata, ā, te mutunga hoki ka nonoke rāua. I mahue i a
Puputa tana wāhine, he maha nga wiki i wehe ai rāua. He urukehu ōna makawe, he
mingimingi. Ka oho ake ia, ka kōrero me te whakamaori anō i tana moemoeā.

Kihai a Tāmaiharanui i whai meneti ki te kāpene, ka puta atu a Te Rauparaha.
Pēhea rangona ai e te ao hurihuri nei ngā inoi o ēnei moutere itiiti nei. He
hononga ētahi i roto i ētahi atu reo Porinīhia, he tauira ko te Hawai'i, ko tōna
tikanga, he mea māori, he mea taketake, he tino mea. E nga iwi, e nga reo, e nga
hapū, e nga huihuinga tangata, kua eke.

Finance Minister says Govt could announce support package if Covid-19
restrictions are extended


Ahakoa apiapi te whare, kore kai rānei, ka karangatia nga tāngata haere. Ka
kitea te kino o te kōhuru o te Pākehā i te Maori i murua tonutia ko nga kāinga
noho.

Ka eke te whakamā ki a Te Huhuti, kātahi ka karanga atu ki te pāpā,. Ka kitea te
kuaka i nga marama o Hune, o Hūrae o Akuhata, o Hepetema, tae noa ki Noema,
engari ka tutuki te tai kaore e noho kāhui, noho marara ai ki nga tāhuna moana.
He maha, he kanorau hoki ngā momopori, ngā ahurea me ngā reo e ora ana ki
Āwherika.

I te hokinga o Hōhua Tāwhaki ki te kāinga, ka katia e te marangai ki Whareponga,
tata pau ana te wiki e ua ana. Heretaunga hoki i nohoia e Ngāti Tūwharetoa, e
Waikato. Ki ta Te Houkamau whakaaro hoki, kaati anō te kino ko te tū ki te
mihinare Pākehā, tēnā ko te haere mai o tētahi Maori anō no tētahi wāhi noa atu,
no te iwi kē, notemea i runga i te tikanga Maori, he hoa riri kino rawa no tōna
iwi. Te taenga ki Nga Wai e rua i Pipiwhakakao ka noho i reira. No te putanga
mai o Kino ka tūpiki, ka utaina ki te riu o te waka.

Ko te kupu a te Maori mo nga wāhi tauraki koiwi he hore. Ko ngā Moa he manu
nunui, rite ki te emu, kei Aotearoa anake, engari, kua ngaro noa atu i te
whenua. I haere atu ia i Oneroa, rāua ko Karaka, te tamaiti a Taraia, i
Ngaruroro e noho ana. Ko Ngātoro-i-rangi te tohunga o runga o Te Arawa waka, ko
Paepae-ki-Rarotonga te waka o Waitahaarikikore te matua o Hahuru. Katoa āna
whakapaunga kaha kia whakamanatia tana tū e te Whare Pāremata whaimana o
Aotearoa, ka parea ki rahaki e ngā kaitōrangapū tauiwi.

Ko Tepene, ko te kaumātua ki te whakawhetai i a rātou kai. Kua tū ētahi kaupapa
whakaako i ngā mahi pāmu, te whāngai manuhiri, te ahuwhenua, te ruku moana tae
noa ki ngā mahi arumoni, te whakahaere pakihi, ngā mahi rorohiko. I tū a Ngāti
Porou ki te pēhi i te kino, ki te hāpai hoki i te mana o te Kuini. weruweru, ki
te poroporoaki hoki ki ōna poupou i manaaki nei i a ia mo te wā.


ASK A LIBRARIAN

Ko ta te Maori tikanga he pupuri tonu i te kotahitanga, i te whanaungatanga o te
tangata, ko ta te Pākehā he wehewehe, he whakamātaotao. E kore rawa nei e
whakaae ki nga tikanga hē a te Pākehā, ki ana taunu. Kāhore i ārikiarika te
aroha o Ngāti Whakaue ki te Kāwanatanga. E hiki ana ia i tana pātītī hei patu i
a Kauhu rāua ko tana mokopuna, ka tū tērā, ka kii, 'Kaua au e patua ki te pātītī
takoto noa, engari inā te patu hei patu i a au kia whakarongo maenene ai taku
kiri i te hahae kino.

Ki te kaha te hau me te ua e kore e hapa te whiwhi o te tangata i ētahi kuaka
tini. Tokowhā he rangatira katoa. Kaore a Te Pīpīwharauroa whiriwhiri i te rākau
hei taunga mōna. Ā muri iho i whakamahia nō ngā mahi ahuwhenua, e pupuru ana i
te hei, ā, ka pakaru haere.

No te putanga o te uruhanga tonga ka totohu i te kī rawa i te witi. E ai ki
ētahi, ki te kore a Winitana, ka ngaro haere a Aotearoa Tuatahi. Ko nga iwi
Maori e kakama ana, e ahuwhenua ana, kei te piki, ko nga iwi māngere kaore nei i
te tangotango nga ringaringa, i te heke te kakawa, kei te heke. Ka heke i a
Ohomairangi te iwi e kīa nei ko Ngā Ohomairangi. I mua tata i te putanga mai o
Tara ki te ao, ka tū te tara ika ki te koikara o Hotuwaipara, ā, ka tapaina te
ingoa o tā rāua tama ko Tara.

 * ;
 * .
 * ;
 * .
 * .
 * paetukutuku dating tangata e tata ana Tauranga Niu Tireni.

I whakatūria te kapu ki waenganui o te tēpu, i waenganui hoki o te iwi. Ko te
whakahoki tēnei a Raniera: 'E, Koro, kaore e tika māku kōrua ko tō tuahine e
mārena engari me hoki kōrua ki te kāinga, ma te Pīhopa kōrua e mārena ki
Waerenga a Hika. I te hui a Te Kotahitanga o Te Aute i tū ki te Awapuni, wāhi o
Tūranga, ko te pau o nga whenua Maori i te Pākehā te pūtake kōrero. Kaore ōna
take ki Toka a Kuku, no Te Whānau a te Ihutu kē hoki tērā pā.


TERE TEITÍ ĀHIA I ROTO I OAMARU NIU TIRENI

--------------------------------------------------------------------------------

Contents:

Are you feeling unwell? Welcome to Waitaki Health Kultura: Filipino Variety
Concert Luxuriate in Oamaru's Finest Boutique Accommodation



Oamaru Mail Your community, Your News Type Weekly Newspaper Format Tabloid Owner
s Allied Press Editor Rebecca Ryan Founded Headquarters Oamaru , New Zealand
Website Oamaru Mail The Oamaru Mail is a weekly newspaper published each Friday
in Oamaru , New Zealand, by Allied Press Ltd in Dunedin , New Zealand. The motto
of the paper is "Your community, Your News". Newspapers in New Zealand.
Ashburton Guardian Bay of Plenty Times Daily Post Dominion Post Gisborne Herald
Greymouth Star Hawke's Bay Today Manawatu Standard Marlborough Express Nelson
Mail New Zealand Herald Northern Advocate Oamaru Mail Otago Daily Times The
Press Southland Times Taranaki Daily News Timaru Herald Waikato Times Wairarapa
Times-Age Whanganui Chronicle Westport News.


ARE YOU FEELING UNWELL?

Herald on Sunday National Business Review Sunday Star-Times Sunday News. Are you
feeling unwell?


WELCOME TO WAITAKI HEALTH

Kiwitown's Port: The Story of Oamaru Harbour. Christchurch, NZ: University of
Canterbury. A public art museum, the Forrester Gallery whose first curator in
was Thomas Forresteropened in in R. Christchurch, NZ: Wily Publications. The
area also features Classic and Protohistoric sites, from after about ADat
Tamahaerewhenua, Tekorotuaheka, Te Punamaru, Papakaio and Kakanui. On 20
February he wrote " GND : VIAF tere teití Āhia i roto i Oamaru Niu Tireni
WorldCat Identities via VIAF : The art world remembers him for works like his
Auckland from the Wharf ofprobably the best-known image of 19th-century
Auckland. Unsourced material may be challenged and removed. After the wreck a
crew member, Pahihiwitahi, seeking water, discovered the Waitaki River, but on
returning south and failing to reach the wreck before dawn he was turned into a
hill in the Shag Valley. Oamaru Mail Your community, Your News Type Weekly
Newspaper Format Tabloid Owner s Allied Press Editor Rebecca Ryan Founded
Headquarters OamaruNew Zealand Website Oamaru Mail The Oamaru Mail is a weekly
newspaper published each Friday in OamaruNew Zealand, by Allied Press Ltd in
DunedinNew Zealand. There are some important archaeological sites around Oamaru.
The History of Oamaru and North Otago, New Zealand: From to the end of The
Elizabeth Room The Elizabeth Room is one of two rooms in the main Lodge building
and was originally the bedroom for one….

Self Care For the likes of a grazed knee, sore throat, coughs, etc. Pharmacies
Diarrhoea, runny nose, painful cough, headache, etc? Doctor GP Vomiting, ear
pain, sore belly, backache, cuts, sprains, itchy rash, strain, etc. Emergency
Department Heavy bleeding, broken bones, burns, chest pain, trouble breathing?
Waitaki Health 03 In an emergency call Hospital Inpatient and Emergency
Department Services information. Maternity Birthing facilities, postnatal rooms,
an antenatal clinic and community care.

Find out more about Eventfinda Ticketing.

That's it! We manage automatic weekly payments until you're paid off.


KULTURA: FILIPINO VARIETY CONCERT

Full purchase details can be viewed anytime online. We are currently unable to
process online bookings — you can purchase directly from the Oamaru Opera House
Ticket Office or phone bookings on 03 , between 10am-4pm Monday-Friday, or
12pm-1pm Saturdays. Advertise with Eventfinda. Oamaru Opera House , Oamaru,
North Otago. Dunedin Botanic Garden , Dunedin, Otago. Continuing confirms your
acceptance of our terms of service. Before you go, would you like to subscribe
to our free weekly newsletter with events happening in your area, competitions
for free tickets and CD giveaways?

No thanks - I'm already an Eventfinda member or I don't want to join. Former
salon suits new nail business - February 12, Thi and Robert Wilson seem to have
nailed a gap in the Oamaru beauty market Aikido martial art about resolving
conflict, not violence - February 12, If you want to learn how to fight or
topple someone over, aikido classes are Grower simply wild about dahlias -
February 12, Waimate dahlia grower Phil Wild hopes to revitalise the flower show
circuit, one tuber at Control of water supplies looming issue - February 12,
Time of year to work on those cycle skills - February 12, Kevin's College,
Oamaru founded is a coeducational state-integrated Catholic day and boarding
high school with a roll of about St Joseph's School was established by the
Dominican Sisters and the Christian Brothers.


LUXURIATE IN OAMARU'S FINEST BOUTIQUE ACCOMMODATION

“Ngāi Tahu gathered at Te Hapa o Niu Tireni on 16 July to discuss what could be
done about In the carved Oamaru stone archway was unveiled The Oamaru Mail is a
weekly newspaper published each Friday in Oamaru, New Zealand, by Allied Press
Ltd in Dunedin, New Zealand. It was first published in

It is the only Catholic primary school in North Otago. Other primary schools in
Oamaru and the surrounding areas include North School, Fenwick School, Weston
School, Ardgowan School, Oamaru Intermediate School, Pembroke School and Totara
School. Janet Frame fictionalised the Oamaru of her childhood as "Waimaru". Some
of Fiona Farrell 's literary works also feature Oamaru. Peter F. Hamilton 's
novel The Dreaming Void London: Macmillan, ; ISBN   refers to " the backwater
External World of Oamaru" page The same author's science-fiction novel Great
North Road mentions a remote camp called Oamaru, set up in the unexplored remote
continent of Brogal on the Sirius -system planet St Libra in the year From
Wikipedia, the free encyclopedia.

Town in Otago, New Zealand. Te Oha-a-Maru Māori. June [2]. This section needs
additional citations for verification. Please help improve this article by
adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and
removed. October Learn how and when to remove this template message. Climate
data for Oamaru Month Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec Year
Average high °C °F org altitude: 13m [12].

Retrieved 20 January Statistics New Zealand. Retrieved 22 October New Zealand
Ministry for Culture and Heritage. The Archaeology of Otago. Wellington:
Department of Conservation. The Welcome of Strangers. Dunedin: Otago University
Press. Otago's Infant Years. Dunedin: Otago Heritage Books.

An Encyclopaedia of New Zealand.

 1. Make Your Visit to Oamaru Truly Special!.
 2. Navigation menu.
 3. pae merengi merengi Dunedin Niu Tireni.

vol 2. Wellington: Government Printer.

RealEstateTalkShow visits Hirsh Log Homes


Historical Crane Society. Porter, Frances ed. Limestone Buildings of Oamaru.
Historic Buildings of New Zealand South Island'. Auckland: Methuen. ISBN  
Oamaru Whitestone Civic Trust. Retrieved 3 April New Zealand Historic Places
Trust. Retrieved 6 December Retrieved 5 October Retrieved 14 December Otago
Daily Times.

Retrieved 17 September Oamaru Mail.

Retrieved 16 October What to See and Do NZ Regional Promotions.

 * Back to top
 * Twitter
 * Facebook

Address Correspondence, Box 72, Auckland, C.l, New Zealand. Xa te nui o nga mahi
o te Etita kahore rawa e taea ana e ia te whakata Te Babies are fed either ;it
three or four-hour intervals and should not be \v<\ Ka tika tenei whakatauki mo
te wahine a te Tumuaki o Amerika i tae mai ki Xiu Tireni i mua tata ake nei