www.asayana.com
Open in
urlscan Pro
107.180.116.141
Public Scan
Submitted URL: http://www.asayana.com/religion/18-2/
Effective URL: https://www.asayana.com/religion/18-2/
Submission: On December 19 via manual from US — Scanned from IL
Effective URL: https://www.asayana.com/religion/18-2/
Submission: On December 19 via manual from US — Scanned from IL
Form analysis
3 forms found in the DOMGET https://www.asayana.com/
<form role="search" method="get" class="search-form" action="https://www.asayana.com/">
<label>
<span class="screen-reader-text">Search for:</span>
<input type="search" class="search-field" placeholder="Search …" value="" name="s">
</label>
<input type="submit" class="search-submit" value="Search">
</form>
POST https://www.asayana.com/wp-comments-post.php
<form action="https://www.asayana.com/wp-comments-post.php" method="post" id="commentform" class="comment-form" novalidate="">
<p class="comment-notes"><span id="email-notes">Your email address will not be published.</span> <span class="required-field-message">Required fields are marked <span class="required">*</span></span></p>
<p class="comment-form-comment"><label for="comment">Comment <span class="required">*</span></label> <textarea id="comment" name="comment" cols="45" rows="8" maxlength="65525" required=""></textarea></p>
<p class="comment-form-author"><label for="author">Name <span class="required">*</span></label> <input id="author" name="author" type="text" value="" size="30" maxlength="245" autocomplete="name" required=""></p>
<p class="comment-form-email"><label for="email">Email <span class="required">*</span></label> <input id="email" name="email" type="email" value="" size="30" maxlength="100" aria-describedby="email-notes" autocomplete="email" required=""></p>
<p class="comment-form-url"><label for="url">Website</label> <input id="url" name="url" type="url" value="" size="30" maxlength="200" autocomplete="url"></p>
<p class="comment-form-cookies-consent"><input id="wp-comment-cookies-consent" name="wp-comment-cookies-consent" type="checkbox" value="yes"> <label for="wp-comment-cookies-consent">Save my name, email, and website in this browser for the next time
I comment.</label></p>
<p class="form-submit"><input name="submit" type="submit" id="submit" class="submit" value="Post Comment"> <input type="hidden" name="comment_post_ID" value="18" id="comment_post_ID">
<input type="hidden" name="comment_parent" id="comment_parent" value="0">
</p>
<p style="display: none;"><input type="hidden" id="akismet_comment_nonce" name="akismet_comment_nonce" value="0c90618883"></p>
<p style="display: none !important;" class="akismet-fields-container" data-prefix="ak_"><label>Δ<textarea name="ak_hp_textarea" cols="45" rows="8" maxlength="100"></textarea></label><input type="hidden" id="ak_js_1" name="ak_js"
value="1734627466730">
<script>
document.getElementById("ak_js_1").setAttribute("value", (new Date()).getTime());
</script>
</p>
</form>
GET https://www.asayana.com/
<form role="search" method="get" class="search-form" action="https://www.asayana.com/">
<label>
<span class="screen-reader-text">Search for:</span>
<input type="search" class="search-field" placeholder="Search …" value="" name="s">
</label>
<input type="submit" class="search-submit" value="Search">
</form>
Text Content
THIRUPPAVAI Search Primary Menu Skip to content * Creative Writing * Home * Information Technology * My Universal Presence Status – MUPS * Religion * Experiencing God * Thiruppavai in English * Thoughts on New Pages Search for: THIRUPPAVAI IN ENGLISH Lyrics and meanings in English Sri Andal The Month of Margazhi is here, for simpler understanding it is the period approximately mid Dec to mid Jan. Introduction What does this mean for us all as the Tamil month of Margazhi starts on 16 December 2024 and will go on till mid January 2025 as always with promise and hope, living in cities and towns across this wide world ? We are not going to bathe in a river, wake up very very early morning, draw a Kolam (rangoli) in front of our doors and keep a nice yellow pumpkin flower stuck on a blob of cowdung (gobar) in the center of that kolam (rangoli) et al as our ancestors in this land used to do in the olden times. We may not be able to do many of the physical acts (rituals ?) but that is okay ; Today we are grateful that we are able to visit temples with the fervour that we had earlier. To the devout, prayers can be done in any situation and on any day amidst all the hustle and bustle that our lives today are, right ? Here we go !. The most famous thing about Margazhi is Thiruppavai. Sri Andal’s thirty verses for the thirty days of this holy month, dedicated to the worship and praise of the Lord to the exclusion of all other celebrations and earthly events. Sri Andal’s story very briefly is as follows. Andal was discovered as a baby by her foster father Periazhwar in his garden at a town called Srivilliputhur in Tamilnadu India. Andal grew up with intense devotion to the Lord and was so fond of Lord Krishna that she pictured herself as one of the Gopikas and aspired to wed the Lord. Her father used to make a garland for the Lord everyday and take it to the temple and adorn the God. Andal used to take that garland and wear it herself and picture the scene of the Lord putting the garland on her (symbolic of the marriage) and then admire the enhancement of her beauty and glow as she wore the Lord’s garland. Legend has it that one day, like every other day she had worn the garland before her father took it to the temple. But on that day the priest notices a strand of hair on the garland and refused to put it on the Lord saying this is not pure and that someone had already worn it. Periazhwar was totally crestfallen at this very inauspicious happening and came home dejected and scolded the child severely. In some time, the Lord appears in the mind of the priest and orders him to bring the garland back saying that is the garland that He likes, The priest and andal’s father Periazhwar, realise the true nature of Andal’s intense devotion and the appreciation of the same by the Lord and wear the garland on the Lord to everyone’s joy. Andal trying out the flower garland meant for God Andal continues to celebrate her Lord and sing His praises in many a verse and does her penance to attain Him. The Thiruppavai is one such work in which her worship manifests. Eventually the Lord one fine day comes and marries her and takes her into His fold. (Note – The pictures in this page are what I found in a framed picture that has been at my home for ages. I do not know who the artist is and my humble Pranams to him/her for such a beautiful work that brings the tale alive) =================================================== Understanding the structure of Thiruppavai Let me take you through my simplistic, simplified sometimes trivialized explanation of how I understand the Thiruppavai. I claim no correctness or completeness of my understanding – my merit is that it is my interpretation (perhaps influenced partly by what I have heard or read ) written by me, my admiration for the work is sincere and my devotion to the Lord in whose name it is written is total and has no ulterior motive. The framework – before we commence the study of the 30 verses let us see the framework of the Thiruppavai. Once you understand the framework it is that much easier to understand and appreciate the work and also slowly divine the inner meanings that emerge from the rich poetry in these verses. Thiruppavai can be broadly split into three major sections with a few subsections inside them. Section 1 ( Verses 1 – 5 )– Andal announces the intention to perform a month long Nonbu (let’s say a divine mission ) a sustained and intense worship of Lord Narayana manifesting in the form of Lord Krishna. This section has five verses. In these five verses the fact of the Nonbu, some details of how it is going to be done, some do s and don’t s are described in the first two stanzas and in the next three verses the glory of the Lord in whose name the Nonbu is being done is extolled to create the motivation and the energy for carrying on the Nonbu and achieve success of the mission. Section 2 (Verses 6 – 15)– Any good activity is enhanced when done together by a group of like minded good people. Every project works with a good team right ? so here is Andal in section 2 collecting her team, a group of ten young girls like her to join her in her penance. Section 2 contains 10 verses. Each verse describing how Andal goes to the house of one of the girls, waking her up and imploring her to join the band. Each verse besides waking up the girl is rich in poetry describing the environment then, alluding to the Lord in His many forms and glory. (The act of making some one wake up is not just physical waking up after sleep, it is the waking up to realise God and serve Him.) Section 3 (Verses 16 -20 waking up the Lord, 21-28 His praise and Worship 29 – the Prayer 30- the blessing) – In the Sixteenth verse Andal and her friends reach the entrance to the Temple of the Lord and beseech the guard there to let them inside. The next four verses gently wake up the Lord and his consort Nappinnai . And as the Lord wakes up, opens his Lotus Eyes and walks up majestically to the yard, the next verses sing eloquent praise of the various great qualities and victories of the Lord. More about these later as the days unfold……. Let me recall the verses in English for the benefit of those who cannot read Tamil, and then the simplified meaning of the verses and some comments. The 30 pasurams and their meanings Sunday 16 December 2024 (1st verse) (Section I Verse 1 of 5) You can also listen to the song here – (Ragam Nattai) Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2016/12/Margazhi1-1.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Margazhi thingal madhi niraindha nannalal On this full moon day this Month of Margazhi Nirada podhuvir, podhu mino neridaiyeer All ye who set out to bathe the holy bath Seermalgum aayppadi ch chelva chirumeergal the young girls of the prosperous Ayarpadi town Koorvel kodunthozhilan nandagopan kumaran the son of Nandagopan who wields a cruel sharp spear Erarndha kannni yasodhai ilan singam the young lion cub of Yashoda with the beautiful eyes Karmeni chengann kadir madiyam pol mugathan the black hued,red eyed Lord who shines like the mid day Sun Narayanane namakke parai tharuvan It’s only that Narayana who will give us boons Paror pugazha p padinthelor empavai. Let us join with the world in praising his glory, Girls ————————————— This first verse sets the time as the first day of the month of Margazhi (When Sri Andal sung this verse that was probably a full moon day ) thingal – month madi – moon). Andal invites the young girls of the prosperous Ayarpadi and everyone to symbolically bathe and join in the excellent and exemplary worship of Lord Narayana who will bless us and give us succor. Like in all the verses the Lord is referenced not just by name but by a number of lines of praise about His Form, lineage, beauty, valour, kindness and many virtues and also anecdotes from his victories and other illustrious events. In this verse the Lord is referenced as Krishna, the son of Nandagopan (who is ever vigilant with a sharp spear to protect the baby Krishna, the lion cub like son of the beautiful eyed Yashoda, the Lord who is dark, and whose face is radiant like the sun. Monday 17 December 2024 (2nd verse) (Section I verse 2 of 5) You can also listen to the song here – (Ragam Gowlai) Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2016/12/Margazhi2.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Vaiyathu Vazhveerkal ! nanum nam pavaikku All ye who live in this world ! Listen, to our plan Seyyum kirisaikal keleero ! Paarkadalull of our actions for our Lord, who on the ocean Paiyya thuyindra paraman adi paadi is asleep while we sing at his feet, his praise Neyy unnom paal unnom naatkale neeradi we fast, forsake milk and ghee, and bathe early Maiyittezhudom malar ittu naam mudiyom not decorate ourselves with eyeliner or flowers Seyyadana seyyom theekkuralai sendrodhom not do inappropriate acts, nor say harsh words Iyamum pichaiyum aandanaiyum kai kaatti Will give charity, give alms and be good to the saints Uyyumarenni ugandhelor empavai think noble thoughts to attain salvation, my girls In this second verse Sri Andal enumerates the dos and don’ts for the month long Nonbu ( intense worship) that she is setting out to do with an invitation to everyone to join in. We will sing the praise of the feet of the Lord who is sleeping gently on the serpent in the middle of the wide ocean. We will wake up early and bathe, we will not adorn ourselves with eyeliner (kajal) and flowers, we will not eat Ghee and milk, we will not do inappropriate deeds, will not speak evil and and harmful words, we will do charity and righteous deeds. Think noble thoughts and work to attain salvation and unification with the Lord. The reference to not eating and not adorning is an advice to change the focus from the self and enjoyment of worldly pleasures to increasing the focus intensely on God and godly matters. When intensity of one activity increases the intensity and time on other activities automatically decreases. Conversely when we make the choice to eschew some activities, we automatically create the time and inclination for other activities. —————- As you are into the second day of Margazhi it is a good time to introduce a nice little verse that can be recited every day before you recite the Thiruppavai. This verse is in praise of Sri Andal, was written by Sri Uyyakondar and goes like this. Sketch by Sri Devanathan Anna-vayal puduvai Andal Andal from the rich land arangarku Pannu thiruppavai palpadiyam –The wonderful verses for the Lord Rangan innisai yaal Paadi koduthallai nar-paamalai Sang the verses beautifully like a garland poomalai Soodi koduthalai sollu She also wore the flower garland before offering it to the Lord Soodi kodutha chuddar kodiaye ! tholpavai The maiden who wore and then offered it to the Lord Paadi arula valla palvalaiyaai You graced us all with the songs Naadi nee Vengadavark kennai vidhi endra immatram You sought the Lord with no other recourse Naam Kadava Vanname Nalgu May we benefit from all your grace This is a beautiful verse that can be recited everyday before reciting the Thiruppavai and sings the praise of Sri Andal the author of Thiruppavai. ———————————————————————————————————————- Tuesday 18 December 2024 (3rd verse ) (Section I – 3 of 5) You can also listen to the song here – (Ragam Arabhi) Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2016/12/Margazhi3.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Ongi ulagalandha utthaman per padi Singing the praise of the good Lord who rose and measured the worlds Naangall nam pavaikku sattri neeradinal When we do the holy bath and begin our intense prayers Theengindri nadellam thingal mummari peydhu It will rain all through the season, but without losses Ongu perun sennnell oodu kayalugala and the fishes happily prance amidst the irrigated paddy crops Poonkuvalai p podir pori vandu kannpaduppa and the bee rests gently in the petals of the flowers Thangathe pukkirindhu seertha mulai pattri the overflowing udders of the cows so full Vaanga kudam niraikkum vallall perum pasukkal the benevolent cows that fill pots with prosperity Neengadha selvam niraindhelor empavai Everlasting riches fill our lives, my girls Referrring to the Lord as the One who rose to the Viswaroopa form and measured the three worlds with three giant strides during the Vamana Avatar , in this third stanza, Andal describes the good that will follow when during this prayer, we all sing the praise of the names of the Lord during the Margazhi Nonbu. All throughout the nation, without any disaster(floods), we will have adequate rains during all the months, the crops will flourish making the fields of tall well grown paddy lively with the fish jumping around, honey bees gently sleeping in the beautiful flowers, the big cows, like great philanthropists will fill the pots with milk from their abundant udders and in all prosperity and plenty will fill the lives of the devotees who are performing this prayers. Andal cited the measures of prosperity in these terms in the days that she lived. Will these measures mean prosperity now ? We may be preoccupied with other measures like the GDP and the Sensex but with the focus on the environment as the single largest concern for humanity, Andal’s metrics appear truly farsighted. And the everlasting wealth that she is alluding to as we will discover later is really the Grace of the Lord. Wednesday 19 December 2024 (4th Verse) (Section I – 4 of 5) You can also listen to the words here – Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2016/12/Margazhi4.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Aazhi Mazhaik kanna ondru nee kai karavel The lord of the rains, Krishna, shower in plenty Aazhi ullpukku mugandhu kodaarththeri sweep down into the ocean bringing up all the water Oozhi mudalvan uruvam pol mey karuthu the clouds dark like the form of the Lord Krishna Paazhiyan tholudai p padmanabhan kaiyyil in the hands of the Lord with powerful arms who rose from the Lotus Aazhi pol minni valampuri pol nindr adhirndhu Shining bright like the Disc and the shattering cry of the conch Thazhadhe sarngam udiatha saramazhai p pol Like the stream of arrows that issue from the powerful bow of yours Vazha ulaginil peydhidaay nangalum Shower in plenty in this world so that we Margazhi neerada magizhndelor empavai. will bathe and rejoice in your glory this margazhi month my girls Continuing the prayers that she commenced, Andal in this fourth verse, refers to the Lord as the master of all the rain that falls on this earth. She picturises the Lord as going deep into the ocean, taking the water and rising high in the sky to deposit it in the magnificent black clouds to eventually precipitate into rain. The Lord’s dark colour, his mighty and handsome shoulders are compared to the clouds, the sound of thunder to the sounds from His Conch (Valampuri), the lightning to the shine on the Lord’s Disc (Aazhi – Chakra) and the plentiful rain compared to the stream of arrows issuing out of the Lord’s Bow (Sarngam). Timely and adequate rain is referred to as the precursor of many gains and prosperity and the Lord Padmanabha as the master of that phenomena is offered prayers seeking that bountiful rain for the welfare of the devotees and all beings on earth. ————————————————————————————- Thursday 20 December 2024 (5th Verse) (Section I -5 of 5) You can also listen to the song here – (Ragam Sree) Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2016/12/Margazhi5.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Maayanai mannu vada Madurai maindhanai The magician Lord the boy from Northern Mathura Thooya peru neer yamunai th thuraivanai from the banks of the pure waters of the river Yamuna Aayar kulathinil thondrum ani-vilakkai The bright lamp who was born into the clan of cowherds Thaayai k kudal vilakkam seydha Damodaranai The child who made his mother proud and was tied up with a rope Thooyumai vandhu naam thoomalar thoovi thozhudhu We have come to you pure and with beautiful flowers to worship Vayinar padi manathinaal sindhikka to sing your praise with our tongues and to contemplate in our minds Poya pizhaiyum pugutharuvan nindranavum All our past sins and mistakes without remiss Theeyinil thoosagum cheppelor empavai will be made to disappear like cotton burnt in a flame The way to worshipping the lord is described here in this fifth verse as follows – come with cleansed body and pure mind, offer fresh flowers to the Lord, sing verses and songs in praise of the Lord with your mouth and think deeply of the Lord in your mind. And how do you think of the Lord – think of Him in his many forms, as the One who incarnated in Mathura, as the one who is the Lord of the Yamuna, as the scion of the cowherd community, as the One who made his mother proud, as the One who was bound by a rope as a naughty child. And if you do so, all the sins that one had done unknowingly and our bad thoughts will be burnt away like cotton in a flame, therefore come my dear friends, let us worship and perform our Nonbu. Thus concludes the first section of the Thiruppavai consisting of the first 5 verses, Sri Andal has established the fact of the worship, described the do s and don’t s, described the Lord in whose name the prayers are to be performed, described the method of doing the worship, explained the benefits that will accrue on account of the worship and put the energy and motivation into the worship. Good idea to recite these five verses together at one go and imbibe their essence ; will give you the energy to keep you going for the month – make time for it. We will go the next section (10 verses) the next day. ==================================================================================== Friday 21 December 2024 ( 6th Verse) (Section II – 1 of 10) (Awakening and inviting girl 1 to join the Special Worship -Nonbu) The second section of Sri Andal’s Thiruppavai consists of 10 verses beginning with the above 6th verse and sets out to wake up 10 girls to join Andal for the Margazhi worship. Each verse is an attempt to awaken one of the girls and adopts a different reasoning and pleading. The common theme however is citing the reason for waking up ie to worship the Lord, and the Lord who is to be worshipped is referenced citing his many splendorous qualities and pertinent deeds that He performed during his incarnations in this earth. Like any scripture or any great literary work, the meanings inside the verses are far far greater than what they appear to be on first reading. The more we know and are involved in the subject, the more we understand it. These deeper meanings have been explained by many of the respected scholars in their discourses. You may listen to them in person during the Margazhi month in temples or on any digital media. The purpose if this site is to keep it simple and for people who may not be familiar with Tamil or have adequate expertise to understand these verses easily. Now in to Verse 6 You can listen to the words of the song here – Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2016/12/Margazhi6.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Pullum silambina kaann pullaraiyan kovilil The birds are awake and from the temple of the Lord Vellai vili sangin per-aravam kettilaiyo Can you not hear the loud sound of the white conch Pillaay, ezhundhiray pey mulai nanjundu Oh young lass, wake up, the Lord who suckled poison into the demon’s breasts Kallla chagadam kalakkazhiya k kaalochi The Lord who vanquished the demons Velllath tharavil thuyilamarndha vitthinai The Lord who is resting gently on the serpent in the ocean Ulllathu k kondu munivargalum yogigalum the One who is meditated by the sages and the yogis Mellla ezhundhu ariyendra per-aravam As you wake up gently may the magnificent glory of the Lord Ulllam pugundhu kulirndhelor empavai Fill your mind and make you joyful , my girls Andal cites signs that indicate that the day has dawned, others – humans, animals and birds are up from their sleeps and therefore so should the girls. In this verse Andal says the birds are up and setting out, the sound of the white conch from the nearby temple is heard, so it is really daybreak, so dear girl, please wake up. The great Yogis and Munis invoke deep in their minds the Lord who finished the she-demon by suckling poison into her breasts, the Lord who vanquished the demon in a cart, the Lord who is resting gently on a serpent in the wide ocean and their minds are filled with the sound of “Hari”. As you wake up may a similar godliness enter your mind to enable you to begin our worship. Saturday 23 December 2023 (7th Verse) (Section II – 2 of 10) (Awakening and inviting girl 2 to join the Special Worship -Nonbu) Keesu Keesendrengum aanai ch chatthan kalandhu The wild chirping of the many birds singing together Pesina pecharavam kettilaiyo ? Pey pennne ! Are you not able to hear it, devilish girl Kasum pirappum kalakalappa k kai perthu their hands bedecked with bangles and other jewellery Vasa narunguzhal aaychiyar matthinal The lovely scented cowherd maidens, with their mixers Osi paduttha th thayir-aravam kettilaiyo? can’t you hear the sounds as they churn the curds Nayaga p pennppillaiy ! Narayanan Murthy Oh the Lord’s Girl, the embodiment of Narayana Kesavanai p padavvum nee kette kidathiyo who is Kesava ( Krishna), to sing his praise you are made Desamudaiyai thiravelor empavai. You are sleeping, please come and open the door my girl Sounds wake us up from sleep. Andal asks the girl, can you not hear the sound of the birds (the reference here probably is to the black drongo commonly found in the villages ) that are chirping, conversing before they leave the company of each other in their nests and setting out on their own to search for their food ? The beautiful ornamented women of the cowherd community with fragrant tresses are up and at work churning the curds for butter, and as they churn the curds with their dainty hands can you not hear the sounds ? We think of you as our leader, but you are asleep, why are you not awake even as we sing the praise of the Lord Narayana as Kesava who vanquished the demon Kesi, Is the sound of our music lulling you to sleep instead of waking you up ? Please open the door ! ——————————————————————————————- Sunday 24 December 2023 ( 8th Verse) (Section II – 3 of 10) (Awakening and inviting girl 3 to join the Special Worship -Nonbu) Keezhvanam vellendru erumai siruveedu The lower horizon is brightening and the buffaloes are grazing the tender grass Meyvaan parandhanakan mikkulla pillaikalum The animals, the birds and the young children all Povaan pogindrarai pogaamal katthu unnai Instead calling everyone passing by we came Koovuvan vandhu nindrom kodhugalamudaiya unto you to call you, Oh girl of happy disposition Paavai ezhundirai paadi p parai kondu Oh girl, wake up, sing along and seek boons Maavay pilandhanai mallaraia mattiya From the Lord of tore apart the demons and wrestlers Devadi devanai sendru naam sevitthaal We will worship the King of all the Lords Aavaa vendra rayndh arulelor empavai He will be pleased and bless us my girls Pointing out the signs of dawn ; the slow brightening of the lower skies, the buffaloes out to graze the tender dew laden grass, Sri Andal says to the next girl whom she is calling upon, – many of the girls are going out to worship, but leaving them aside, we are at your doorstep, please wake up and let’s get to the Lord ; the Lord who vanquished the demon kesi in the form of a horse, the Lord who defeated the wrestler demons, the Lord who is the king of all kings and devas. When we sing and pray and get to Him, He is going to be so pleased that we sought him out instead of Him coming to us, that He will joyfully bless us and remove all our deficiencies. ———————————————————————————————————————- Monday 25th December 2023 ( 9th Verse) (Section II – 4 of 10) (Awakening and inviting girl 4 to join the Special Worship -Nonbu) Thoomani Madathuch chutrum vilakkeriya In a stately well appointed bedroom lit by lamps Dhoopam kamazha thuyilanai mel kann kavarum on a bed, fragrant from the burning incense, you sleep Maaman magale manikkadavam thall thiravaay Oh Uncle’s daughter, please open the door with the bells Mameer avalai ezhuppeero ? un magal than Oh, Mother of the girl, can you please wake her up ? Oomaiyo ! andri sevido ! anandhalo ! Is she dumb or deaf or just slovenly Emapperunthuyil mandirappattalo Is she in slumber because of some magic spell ? Mamayan madhavan viakuntan endrendru by many sacred names like madhavan and vaikuntan Naamam palavum navindrelor empavai Let us call unto Him, my dear girl ! A nice bed, comfortable and a conducive environment make for good deep sleep. In this verse Sri Andal and her friends struggle to wake up a girl (a relative – her Uncle’s daughter) who is sleeping in a nice bed, with nice lights and scented aromas so soundly that they suspect she has become deaf, not hearing anything, dumb not responding to their calls and so overcome by sloth so as not to wake up and come to open the ornate door. The girls plead to the mother of the girl to wake her up to which she responds, sing the many many names of the Lord as Maamayan, Madhavan and Vaikunthanan and being a pious and God loving girl, she will wake up on hearing the Lord’s names being chanted. ————————————————————————————————————————————– Tuesday 26th December 2023 (10th Verse) (Section II – 5 of 10) (Awakening and inviting girl 5 to join the Special Worship -Nonbu) Nottru suvargam pugugindra ammanay The girl who is experiencing heaven ( being with the Lord) due to her penance in the previous birth Mattramum thaaroro ? vassal thiravadhaar Why are you not speaking ? Can you atleast please open the door ? Nattra thuzhay mudi Narayanan nammaal The Lord Narayana who is wearing a fragrant Tulasi garland Pottra parai tharum punniyanaal pandorunaal Will give us our boons for our penance on an auspicious day Kootrathin vaay veezhnda kumbakarnanum The asuran Kumbakarnan (Ravana’s brother) who was infamous for his excessive sleep Thottram unakke perundhuyil than thandaano Did you inherit your excessive sleeping habit from him ? Aattra anandhaludayaiy ! arungalame Wonderful girl, but immensely lazy girl Thettramaiy vandhu thiravelur empavai Come gracefully and open the door my girl ! Oh blessed girl, who by virtue of her earlier worships is destined to unite with the Lord in heaven, please open the door, why are you not even responding with words to our call ? Have you been handed over the sleep of the demon Kumbakarna ? Kumbakarna who was slain by Lord Rama, the embodiment of dharma who is adorned by tulsi mala, with fragrant hair, who is worshipped by us and is full of virtues. Oh sleepy slovenly girl, please wake up adorn yourself and come and open the door and join us in the Paavai Nonbu. —————————————————————————————————————————— Wednesday 27th December 2023 (11th Verse) (Section II – 6 of 10) (Awakening and inviting girl 6 to join the Special Worship -Nonbu) Kattru karavai kanangal pala karandhu After milking the many bountiful cows Settrar thiralazhiya chendru seruchcheyyum and who are capable of vanquishing their foes Kuttramondrilladha kovalar tham porkodiye You are the blemishless maiden who is like a golden creeper Puttravalgul punamayila podharay Maiden of exquisite beauty like a peacock Suttratthu thozhi marellarum vandhu nin The neighbouring girls have all gathered here Muttram pugundhu migilvannan per paada in your forecourt in order to sing the praise of the dark skinned Lord Chittradhe pesadhe selvap pendatti nee Do not say anything dear girl Ettrukk urangum porulelor empavai. Why do you still sleep and not join our worship my girl ? We are all blessed to be in this land and community of Lord Krishna, You are the unblemished golden jewel of the cowherds who have milked their many cows and are capable of vanquishing their enemies in battle. Oh beautiful one, all your friends are gathered in your yard, singing the praise of the cloud like dark skinned Lord, and how do you still sleep and not wake up to join the worship ? Thursday 28th December 2023 (12th Verse) (Section II – 7 of 10) (Awakening and inviting girl 7 to join the Special Worship -Nonbu) Kanaithilan kattrerumai kandrukk irangi Ninaitthu mulai vazhiye nindru paal sora Nanaitthillam cherakkum narchelvan thangay Panitthalai veezha nin vasar kadai pattri Sinathinal thennilangai k komanai ch chettra Manatthukkiniyanai paadavum nee vaay thiravaay Initthan ezhunthiraay eedhenna p perurakkam Anaithilltharum arindhelor empavai Sri Andal continuing her pursuit of waking up the girls to join her on the Margazhi Nonbu ( worship) has enrolled 6 girls till now and is now on the door step of the 7th girl. The scene is the house of a cowherd whose magnificent cows are so laden with milk that when the milking is delayed by the cowherd, the cows thinking of their calves start secreting so much milk from their udders in overflow that the ground below becomes slushy. The reference here is that when anything is in great abundance it pours forth, abundance of devotion for the Lord, pours forth as divine music. So is the Lord’s compassion for his devotees that it can pour forth for us. Oh girl, we are standing in your courtyard with the early morning winter dew drenching our heads, and singing the praise of the Lord who destroyed the King of Lanka, the Lord who is so dear to our hearts and you are not even responding ! Everyone can see us here and you are in such deep sleep, wake up girl and join us for the worship. —————————————————————————————————————– Friday 29th December 2023 (13th Verse) (Section II – 8 of 10) (Awakening and inviting girl 8 to join the Special Worship -Nonbu) Pulll in vaay keendanaip polla varakkanai Killi kalaindhanaik keerthimai paadi poiy Pillaikal ellarum pavai kalam pukkar Velli ezhundhu Vyazha muzhangittru Pullum silambinakann podhari kanninaay Kullak kulira kudaindhu neeradadhe Palli kidatthiyo paavay nee nannallal Kallam thavirndhu kalandhelor empavai In this verse the effort is to wake up a girl with beautiful eyes, the girl appears to be sleeping lost in the thoughts of Lord Krishna, indicating that the girls were all inherently deeply devoted to the Lord and had Him in their thoughts most times, only given to laziness and reluctance to get out of their sleep in the early morning. The girls refer to the Lord as Krishna who tore up the jaws of the demon who took the form of a bird and as Rama who vanquished Ravana and destroyed his demon clan. Singing His praises the girls have gone forward to the holy place of worship, the evening planet has set and the morning planet is visible, the birds are out to search for their food, Oh beautiful girl, do not enjoy the thoughts of Krishna by yourself alone, come join us and let’s worship Him together. —————————————————————————————————————————————– Thursday 29 th December 2022 (14th Verse) (Section II – 9 of 10) (Awakening and inviting girl 9 to join the Special Worship -Nonbu) Ungal puzhakkadai thottathu vaviyul Sengazhuneer vaay negizhnindhu aambal vaay koombinakann Sengal podikkoorai venpall thavathavar Thangall thirukkovil sangiduvaan podandaar Engalai munnam munnam ezhuppuvaan vaay pesum Nangay ezhundhiray naanadhay naavudayay Sangodu chakkara mendhum thadakkaiyan Pangaya k kannanai paadelor empavai This girl had promised that she would wake all others up, but she is now still sleeping. The red lotus and other flowers in the small pond in her backyard have blossomed, the ascetics with saffron robes and shining white teeth are on their way to the temple, Oh clever speaking girl, please wake up, let us sing the praise of the Lord who with the Conch and the Chakra in His hands has such Lotus like eyes and perform our worship. Friday 30th December 2022 (15th Verse) (Section II – 10 of 10) (Awakening and inviting girl 10 to join the Special Worship -Nonbu) Elle, Ilankiliye, innam urangudhiyo Chillendrazhaiyenmin nangaimeer podharugindren Vallai un katturaigall pande un vayaridhum Valleergal neengale nanedhanayiduga Ollai nee podhay unakkenna verudaiyai Ellarom pondaro ponder pondennik koll Vallanai kondranai matttrarai mattrazhikka Vallanai maayanai padelor empavai. We are at the halfway mark of the Thiruppavai and the end of part II, the effort in this verse is to wake up the 10th the last on the list of girls that Sri Andal desires accompanies her to the worship. The girl here engages her callers in conversation as they call her a young parrot endearingly, she complains coyly unwilling to wake up, why are you crying out ? Have all others come ? etc,. the group chides her for being oversmart and clever with words. The girl accepts all that and the conversation continues with the girls pulling each others leg, but being firm in the request to join singing the praise of the Valiant Lord, who killed the demons and destroyed those who were his enemies. With this the girls proceed to the Temple to see the Lord. Tomorrow ie on the 16th day they will all reach the doorsteps of the Temple. Then begins Thiruppavai’s third section’s I part. In many households the 16th day of the Thiruppavai is celebrated with Joy by preparing as prasad special chakkarai pongal to enjoy the arrival of the girls at the temple. Section III consist of three parts waking up the Lord, worshipping the Lord and singing his glory and finally the prayer and the summation. Sri Andal will set out to wake up the Lord and worship him. What is the objective of the “Nonbu” ? What is that special “parai” that Andal is going to seek from the Lord? As is commonly believed – is it marriage with the Lord that she seeks ? No Andal like the rest of the true gopikas had united with the Lord long back in thought and mind completely, their devotion is so strong and sincere that they actually do not have to seek that as a boon from the Lord. Andal saves the suspense of revealing what is it that she seeks from the Lord till the very end of the Thiruppavai. Stay with me and we will be with Andal and her group at the temple to sing the Lord’s glory in the coming days… Saturday 31 December 2022 (16th Verse ) part I of section III 1 of 10) (Requesting the Temple Gate keeper to open the doors ) Nayakanai nindra Nandagopanudaiya Kovil kappane kodith thondrum thorana Vaayil kappane, manikkadavam thall thiravaay Aayar sirumiyoromukku arai parai Maayan manivannan nennale vaay nerndhaan Thooyomay vandhom thuyilezhap paaduvaan Vayal munnam munnam mattredhe yamma nee Neya nilaik kadavan neekelor empavai. Having woken up the ten girls and collected her retinue, Sri Andal has reached the temple of the Lord, it is either the Temple or the palace of of Krishna’s foster father Nandagopan. They find that the ornate doors and the festooned doorstep are bolted and guarded by sentries, so the girls address the gate keeper and ask him to open the bolts and let them in. The girls plead with the gatekeeper “we are small girls from the cowherd community and we seek the grace of the Lord. The Magical dark skinned Lord has made promises to us. We are pure and we come to sing the wake up song for Him. Please do not refuse entry for us, Please do open the door to enable us to obtain the grace of our Lord. Happy New year ! Sunday 1st January 2023 (17th Verse) Verse I of section III (Waking up the Nandagopala , Yashoda and the Lord) Ambarame thanneere sore arancheyyum Emperuman nandagopala ezhunthiray Kombanarkellam kozhunthe kulavilakke Emperumatti yashoda ! arivuray Ambaramoodaruththongi ulagalandha Umbar komane uranga ezhundhiray Semporkazhaladich chelva baladeva Umbiyum neeyum urangelor empavai The doorkeeper appears to have let Andal and the girls inside and it looks like Andal’s work of waking up people is still a long way to go. Why is everybody sleeping in the Thiruppavai and why is there so much waking up ? There appears to be a very strong inner meaning to this whole waking up business. Is Andal subtly waking up the whole world not from physical sleep but from something else. Is the request not just to wake up to the day but to wake up to a new thought, habit and orientation ? Let’s see that later. Sri Andal is now attempting to wake up Nandagopan and mother Yashodha, singing their praise as the munificent giver of food and water and clothes to everyone, as my Lord, Ruler of many kings, please wake up. She also attempts to wake up Lord Krishna and his brother Balarama, praising the Lord as the one who rose up to the sky to measure the three worlds and one who is wearing a red golden anklet, please do not sleep, wake up ! Monday 2nd January 2023 (18th Verse) (requesting Nappinnai to open the inner door) Undhu madhagalittran odadha thollvaliyan Nandagopalan marumagale nappinnaaiy Gandham kamazhum kuzhali! Kadai thiravai Vendengum kozhi azhaiththanakann madhavip Panthal mel palkal kuyilanangal koovinakaan Pandharvirali ! un maithunan per paadach Chenthamaraik kaiyal seerar valai olippa Vandhu thiravaay magizhnthelor empavai Sri Andal now sets out to wake up the Lord’s consort Nappinnai – addressing her as the daughter in law of Nandagopan who is as powerful as the elephants in heat and one whose broad shoulders have known no defeat, Andal describes her as one who has fragrant tresses and tells her that many birds are awake and chirping on the lines laid out for the creepers so its dawn and so please wake up. With your beautiful hands that are like red lotuses and with your bangles jingling come joyfully and open the door to make us all happy. -------------------------------------------------------------------------------- Tuesday 3rd January 2023 (19th Verse) Kuthuvilakkeria kottukkal kattil mel Meththendra panjasayanaththin meleri Kothalar poonkuzhal Nappinnaik kongaimel Vaitthtu kidanda malarmaarba ! Vaay thiravaay Maiththadan kanninay nee un manalanai Eththanaipodum thuyilezha vottay kann Eththanayelum pirivattra killayaal Thaththuvamandru thagavelor empavai The Lord is in his sleeping chamber, on a majestic cot with legs made of Ivory and an ambience heightened by the tall lamps, resting on a soft mattress with beautiful Nappinnai bedecked with beautiful flowers in her tresses closely by His side and leaning on His broad chest. The girls beseech Him to open his mouth and plead with Nappinnai “oh beautiful eyed one, why cannot you let go of your Lord and allow Him to wake up even though it is well past dawn now, we know you cannot bear separation from Him even for a second, but that is not fair ; this should not be your nature !” Wednesday 4th January 2023 ( 20th Verse) Muppathu moovar amararkku mum chendru Kappam thavirkkum kaliye ! thuyilezhaai Cheppamudaiyay thiraludaiyay !chettrarkku Veppam kodukkum vimala ! thuyilezhay Cheppenna menmulai chevvay sirumarungul Nappinnai nangai thiruve thuyilezhaay Ukkamum thattoliyum thandhun manalanai Ippodhe emmai neerattelor empavai In the 20th verse, the waking up effort continues, why is the Lord asleep ? Why is Nappinnai too not awake ? There is obviously more meaning to this whole business of waking up. Waking up the Lord is found not just in the thiruppavai but is a practice in all temples, the idea is that the devotee’s enthusiasm to see the Lord makes him/her wake up really really early ; much before even the Lord does. And the devotee also does not want the Lord to wake up and wait for the devotees right ? think about it – we will go into the deeper meanings of waking up some other time. May be next year in version 2.0 of this work. The girls begin the praise of Lord Sri Krishna as a King to whom other Kings also subservient, as one who gives the shivers to His enemies, Lord Wake up ! They then turn their attention to Nappinnai and address her as the very beautiful well endowed one, please wake up, please give oil, mirror and other things essential for a bath to your husband and send him out, so that we all may be bathed in His glory. Thursday 5th January 2023 (21st Verse) Ettrak Kalangall edhirpongi meedhalippa Maatradhe paal soriyum vallal perumpasukkall Aattrap padaithaan magane ! Arivuraay Oottramudaiyay ! periyaay ! ulaginil Thottramaay nindra chudare thuyilezhay Maatrar unakku vali tholaindhu un vaasarkann Aattradhu vandhu unnadi paniyumam pole Pottri yam vandhom pugazhndhelor empavai. The girls are getting closer to waking up Sri Krishna, the glory of the Lord is infinite, cannot be contained in few descriptions and in every verse there is a reference to that greatness, Oh Son of the Nandagopan who is the owner of magnificent cows that yield milk in torrents, Oh learned one, Oh one who protects all people of the world, Please wake up ! Your enemies lose all their courage on seeing your valour and seek refuge at your feet, likewise we your ardent devotees, sing your glory and praise and offer our worship at your feet. Friday 6th January 2023 (22nd Verse) Anganmagyalath arasar abhimana Bangamay vandhu nin palllikattir keezhe Sangamirippar pol vandhu thalaippeydhom Kinnkini vaych cheydha thamaraip poo pole Chengann chiri chiridhe em mel vizhiyavo Thingalum adithiyanum ezhundhar pol Angann irandunkondu engal mel nokkudiyel Engal mel saapam izhindhelor empavai. Having woken up Nappinnai and persuaded her to help them and join in the worship in the previous verse, the girls now proceed to wake up the Lord and sing His Praise. As the first step to waking up the girls beseech the Lord to gently open His eyes. Oh Lord, the Kings of many lands shed their arrogance, and gather at your threshold to pay their respects to you, likewise we too have gathered before you, to wake you up gently, like the beautiful red lotus flower blossoming, will you so ever gently open your eyes and look at us ? When you open both your bright eyes, it looks as if the Sun and the Moon are shining at the same time, but if you look at us with both your eyes, we will be absolved of all our sins and sorrow and be filled abundantly with your grace. Saturday 7th January 2023 (23rd Verse) (The Lord has woken up !) Maari Malai muzhanjil mannik kidanthurangum Seeriya singam arivuttru thee vizhitthu Veary mayir ponga eppaadum porndhuthari Moori nimirndhu muzhangip purappattu Podharuma pole nee poovai poovannna ! Un Kovil nindrangane pondharulli koppudaiya Seeriya singasanaththirundhu yam vandha Kaariyam aarayndharulelor empavai The Lord has woken up ! and when the almighty wakes up the world knows about it ! The girls request is finally answered and Sri Andal here in this 23rd verse becomes ecstatic describing the Lord’s waking up. The Lord of the world is likened to the Lord of the Jungle, like a magnificent Lion who earlier sleeping with his mate inside a cave in the mountains, wakes up from sleep and stirs to action as if spitting fire and shaking his fiery mane vigorously, scattering the scent symbolizing his presence all over the place, stretching his body and coming out of the cave with a fierce loud roar. Oh Lord whose skin is the colour of a dark flower, we request and desire that you please go from your temple to the majestic throne in the shaded courtyard and enquire from us our wishes and fulfill them. Please note that Andal has not yet spelt out her desire to the Lord. She began performing the Nonbu (worship) describing how it is to be done, ( pure mind, no indulgences, offerings of flowers and prayers through the lord’s songs, praise and chanting of His names through our lips and the all enveloping thoughts of the Lord in our minds ) also informs that by doing this worship, the rains and prosperity will bestow on the land and the people who live in that land(1-5). She then gathers the ten girls waking each one of them patiently, alluding to many signs of the dawn and conveying the objective of worshipping the Lord by referring to many of his virtues and acts of valour(6-15). She reaches the temple, similarly wakes up Nandagopan and Yashoda, enlists the support of Nappinnai (16- 21) and now has the Lord also awake(22-23). Throughout these verses the glory of the Lord, his acts of greatness are referenced in many different forms, but there is yet no reference to a specific request to God for any favour. Hold on – we will get to it soon.. Sunday 8th January 2023 (24th verse) (Verse 1 of 5 Singing the Lord’s Praise) Andri ivvulagam alandhay ! adi pottri That day you measured this world, Praise your feet Sendranguth thennilangai chettray ! thirall pottri Vanquished the ruler of Lanka in the south, Praise your valour Pondrach chagadamudathaai ! pugazh pottri Kandru kunila verindhaay! Kazhal pottri Kundruk kudaiyai edutthay ! gunam pottri You picked up a mountain to make it an umbrella to protect us , Praise your goodness Vendru pagai kedukkum nin kaiyyil vel pottri Endrendrum un sevakame aethi parai kolvaan Indru yaam vandhom irangelor empavai. The Lord has woken up, is majestically seated on His throne, Sri Andal and he band of girls are having their eyeful of the lord, standing in front of Him finally and what does she do ? Does she go ahead and list her demands of boons ? No; wonderstuck by the glory and beauty of the Lord, she starts singing His praise ; this 24th verse is a wonderful verse that is fully devoted to rhythmically singing the Lord’s praise referring to his various victories. Once you measured the whole world ! Praise to thee and your feet You went downsouth to Lanka and destroyed the demon there Praise thee valour! You destroyed a demon who came in the form of a cart ! praise your fame ! In one stroke you vanquished two demons in the form of a calf ! praise to thee You picked up a hillock to protect your people from the rain ! Praise your kindness Praise to the sharp spear in your hands that kills your enemies We come here to praise your valour and offer our worship Hear our pleas and bless us with your grace Sunday 9th January 2022 (25th Verse) (Verse 2 of 5 Singing the Lord’s Praise) you can listen to the song here Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2017/01/Thiruppavai-25.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Orutthi maganaayp pirandhu oriravil Born to a certain woman in one night Orutthi maganaay olitthu valara Brought up hidden as another’s child Tharikkillanagith thaan theengu ninaittha in Many ways sought to harm you Karutthai pizhaippitthuk kanjan vayittril created terror in his stomach Neruppenna nindra nedumaale ! unnai You who stood like the fire, to You Aruththithu vandom parai tharudiyaagil Wantonly we came to you seeking your grace Thiruthakka selvamum sevakamum yaam paadi We sing about your limitless grace and service to you Varuthamum theerndhu magizhndelor empavai will be rid of our sorrows and be happy my girls Andal continues singing the Lord’s praise. Krishna, you were born to one woman (Devaki), but had to be hidden and brought up as the son of another woman (Yashoda) . the demon Kamsan who came to know about this sought to harm you in many ways, but you creator terror in his mind and made his stomach burn like a raging fire. We are here to sing about your Glory and if you bestow grace on us and fulfill our wishes we will rejoice and be rid of all our sorrows and be happy ever. This is the second of the five verses that sing the praise of the Lord after he wakes up. In all these five verses the worship is so powerful invoking the great qualities of the Lord with appropriate references and reiterating the fact and desire that the Lord will bestow grace and fulfill the desires, but not mentioning the desire till the very end. Monday 10th January 2022 (26th Verse) (Verse 3 of 5 Singing the Lord’s Praise) You can listen to the song here Audio Player http://www.asayana.com/wp-content/uploads/2017/01/Margazhi26.m4a 00:00 00:00 00:00 Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume. Maale manivanna ! margazhi neeraduvaan Lord, deep blue pearl colored, we will bathe the holy bath of Margazhi Melaiyar seyvanagall venduvana kettiyel All the good deeds of the month, let us recount Gyanathey ellam nadunga muralvana the whole world trembles Palanna vannnathu un panchajanniyame the milk white colored conch of yours called the Panchajanya Polvana sangankal poyppadudaiyanave Salapperum paraiye pallandu isaippare Kola vilakke kodiye vithaname Aalin ilaiyaay ! arulelor empavai Oh Lord, who is in the color of deep blue pearl, let us recount the purity that devotees have observed for the Margazhi nonbu, we salute your Conch Panchajanyam that is milk white hued, which can make a sound that can make the whole world tremble and that has huge spaces inside. Oh beautiful Lord, you were so nonchalantly resting on a peepul leaf in the flooded ocean during pralaya, holding your devotees, and your grace and the lamps and the flags all protected in your fold, Bestow your grace on us. Andal’s cup of joy is overflowing, she has woken up the Lord, who has now settled down to the worship and Andal is at His feet, singing His praise in verse after verse and is feeling very satisfied that her Nonbu is close to fulfillment, she is ready for some celebration. In the next verse (Koodarai vellum seer Govinda) she describes the celebration and some treats. So you can prepare to make as Prasadam some wonderful “chakkarai pongal” tomorrow ( 27th verse – 11th January 2019). More about the verse tomorrow. Monday 11th January 2021 (27th Verse ) (Verse 4 of 5 Singing the Lord’s Praise) Koodarai vellum seer Govinda ! Undrannai Govinda, who vanquishes those who do not join, to you Paadi parai kondu yaam perum sammanam Singing and receiving the gifts from you Naadu pugazhum parisinaal nandraga With these gifts that are praised by all in the land nicely Soodagame tholvalaiye thode sevippoove Garlands, ear rings, and other ornaments Padagame yendranaiya palkalanum yaam anivom We will wear all these when given by you Aadai yuduppom adhan pinne paar soru We will wear the garments and then eat Milk rice Mooda neiy peydhu muzhankai vazhivara With ghee dripping till our forearm Koodiyirundhu kulirndhelor empavai will join together and be divinely happy my girls Sri Andal has in the early verses described the rigors of the Nonbu as not decorating themselves and not eating ghee and other delicacies to enable focus on the Lord. Now that She is in front of the Lord, she addresses the Lord as one who wins over those who are not willing to join Him or vanquishes those who are not following the righteous path and sings, we are singing your praise and seek from your hands gifts that the nation will be enamored of. We seek from Your hands lovely garlands and ear rings and many other ornaments ; then lovely garments. We will adorn ourselves when these are given by your hands or you adorn us yourselves. Our beautification is for you to see and enjoy. And after adorning ourselves we will eat paal soru ie rice cooked in milk and ghee as your prasadam and the delicacy will be so full of ghee that the ghee will flow down our elbow as we eat. And being in unison with you, in your company, partaking of the gifts and the food that you give us, we remain together and happy and blissful. Tuesday 12th January 2021 (28th Verse) (Verse 5 of 5 Singing the Lord’s Praise) Karavaigall pin chendru Kaanam serndhunnbom We will go behind the cattle in the forest and eat together Arivondrum illadha aaykkulathu un drannaip We are ignorant, cowherds, we are Piravi perundhanaip punniyam yaamudaiyom Blessed to be born in your midst Kuraivondrum illadha Govinda ! undrannodu Govinda without any blemishes, with you Uravel namakkingu ozhikka vozhiyadhu our relationship with you should never cease Ariyadha pillaiygalom anbinal undrannaich Ignorant Children we are, out of love, we Chiruper azhaiththanavum seeriyaruladhe Called you small names, don’t be angry with us Iraiva nee thaaraay paraiyelor empavai Lord, please give us our boons, my girls Sri Andal is at the verge of asking her boon for which she performed the month-long nonbu, she has seen the Lord, got His attention, sung his praise to her heart’s content , asked for some gifts, got ready to celebrate. She now feels it is the right time to also reiterate the context, reintroduce themselves and also ask for forgiveness before asking for the real boon. So she goes on to say we are the simple cowherds who drive the cattle to the forest and thus earn our daily bread, we are without much intelligence, but have been wonderfully fortunate to be born in this clan and be in your midst, You are the truly blemishless Govinda, the bonds and relationship that we have with you cannot ever be broken, We are small girls and it is possible that out of our enthusiasm and deep love for you, we might have taken liberties with you and in calling your name in singular, so please pardon and forgive us. Oh Lord, please grant us the “parai” boon that we seek. Wednesday 13th January 2021 ( 29th verse) (finally asking for the boon ) Chittran sirukale vandhunnaich sevitthu un Very very early morning, we came to worship you Pottramarai adiye pottrum porull kelaay At your golden Lotus feet, let us tell you why ? Pettram meytthunnum kulathil pirandhu nee Born into the cowherd clan, you Kuttreval engalai kolllamall pogadhu You cannot refuse to give us your grace Ittrai parai kollvaan indru kaan Govinda Not for the boons now and not just for today, Govinda Ettraikkum ezheazh piravikkum undrannodu Forever and for the next seventy seven births, with you Vuttrome yavom unakke naam aatcheyvom We seek to be bound to you and to you alone we should pay obescience Mattrai nam kamangal mattrelor empavai. Please change all our other desires my girls Thus Andal finally gets down to asking for her boon. This is the most famous of the verses of the Thiruppavai and this verse and the next one are often recited in isolation often in the daily prayers of most people. This is indeed a very powerful plea and shows the intensity of the devotion that Sri Andal had for Krishna. So Andal says to the Lord, let me tell you the objective of why we come to you in this early early morning, bow at your lotus feet and sing your praise ! Born alongwith us in the cowherd community who look after the cows to earn a living, you cannot refuse to take our worship or bestow your grace on us. What we have come for us not to just get your grace and boons today alone. What we seek is this – Forever and forever, in the next seven times seven births that we may take we should be privileged to have a relationship with you in all your avatars and we should be beholden and offer worship only to You and none other. You should give us this as a boon and also ensure that any other desires of ours other than this are removed from our minds. So this is the final boon – that we should worship and serve the Lord without any other thought or desire in our minds, not just for today but for ever and ever. Unwavering, unquestioning, totally dedicated faith in Krishna at all times and occasions is what should rule our minds. Thursday 14th January 2021 (30th Verse) (phalasruti – the good that will come out of reciting these verses) Vangak Kadal kadaintha Madhavanaik Kesavanai That Madhavan Kesavan who churned the Ocean Thingal thirumugatthuch cheyizhaiyar sendrirainji That one who is worshipped by women with faces that glow like the moon Angap parai konda vaatrai anipuduvai p Painkamalath than theriyal pattarpiran Kodhai sonna Sangath thamizh maalai muppadum thappame Ingip parisuraippar eerirandu maal varaith tholl Senkann thirumugaththu selvath thirumaalal Engum thiruvarul pettru inburuvar empavai Sri Andal has actually completed her Nonbu with the previous verse and this verse is more in the form of a “phalasruthi” – a last verse that describes the benefits that will accrue to a person who devotion follows the work or recites these verses. The Lord Madhava, who churned the oceans for the devas, one who killed the demon Kesi, one whose face is like the moon and one who is worshipped by the women of the cowherd clan who are dressed with fine ornaments, was worshipped by Sri Andal of Srivilliputtur thru these garland of thirty tamil verses that are greatly enjoyable. All devotees who worship the Lord whose four shoulders that are strong, whose eyes are bright red and who is the embodiment of all riches with these verses with similar zeal, will forever obtain the grace and blessings of the Lord and be supremely happy. Thus we come to the conclusion of Thiruppavai. It is said that the Thiruppavai can be chanted on all days, not just during Margazhi although chanting this during Margazhi does have a distinct charm. I am thankful to the Lord for His Grace to help me complete this work and Let me end with the verses that sing the glory of Andal who wrote the Thiruppavai. Kodhai pirandha oor, Govindan vazhum ooor This is the town where Kodhai ( Sri Andal) was born, this is the town where Govindan ( Lord Krishna) lives Needhiyal Nalla Bhaktarkal vazhum oor, Honest and Good Devotees live here naan maraigall odhum oor, the town where the four vedas are chanted Padhagankal theerkum paramanadi kaattum The remover of distress, one that shows the divine feet of the Supreme Vedamanaithukkum viththagum the root source of all the Vedas Kodhaith thamizh iyyaindhum iyndhum Kodhai’s tamil work that consists of 5 into 5 (25) plus 5 ( 30) Ariyadha manidarai vaiyyam sumappadum vambu Carrying a person who does not know these 30 verses is a burden for this Earth Thiruvaadi p poorathu jagath tudithal vazhiye Long Live the one who was born into this world on the star of Pooram in the month of Aadi Thiruppavai muppadum cheppinall vazhiye Long live the one who spoke the thirty verses of the Thiruppavai Periyazhvaar pettreduththa pennpillai vazhiye Long live the one who was brought up by the saint periazhwar Perumpoodur maamanikku pinnanall vazhiye Long live the one who came after the leading light of Perumpoodur Oru nootru narpathu moondr uraiththall vazhiye Long live the one who recited the 143 lines Uyararangarke kanni ugandhaliththal vazhiye Long live the lady who was created for the Lord Srirangam Maruvarum thirumalli vada nazhi vazhiye Long live the one who was in the northern lands Van puduvai nagar Kodhai malar padangall Vazhiye Long live the flower like verses of Kodhai who lived in the town of Van Puduvai. Sri Andal Thiruvadigale Charanam ! At the holy feet of Sri Andal I bow ! ================================================= As we complete another year and the divine month of Margazhi, I offer my very sincere thanks to all the visitors who read my writing and offered kind comments. I am humbled and grateful. It motivates me to do more in the Service of the Lord and to mankind. Anantha Sayana 14 January 2021 91 THOUGHTS ON “THIRUPPAVAI IN ENGLISH” 1. govindan says: November 5, 2014 at 8:51 pm adiyen’s humble pranams . Could devreer kindly put the full photo of andal . adiyen is looking for andal photo in sannidhi , the clarity of devreer’s photo of andal is very beautiful . Would it be possible for devreer to mail adiyen full photo of andal . thanks in advance regards govindan Reply 2. Syona says: March 4, 2016 at 6:21 pm Hi, I was wondering where you got the images of Andal putting the garland on Krishna from? Reply 3. Dr K Raman Nambisan Kesavath MBBS says: May 13, 2016 at 7:34 am I do not know Tamil. I am reading this beautiful poem for the first time. Many words are similar to Malayalam my mother tongue. Thank you for the English translation. 13 5 2016 Reply 4. shanti Janakiraman says: December 15, 2016 at 6:05 pm Dear Sir, I am storyteller to my young students of age 5.2017, jan 8 i will tell the Story of Goddess Andaal.I will teach them the 1st Paasuram.Can you pl render all the 30 in front of each verse.It will be highly helpful.Also can you write the story of Andaal with Pictures.I will greatly appreciate it. Reply 5. soma says: December 19, 2016 at 9:29 am good translation! Congratulations!! Reply 1. Vikas says: January 7, 2021 at 10:06 am Wonderful Work ! I read verses in English many times in this sacred month of Dhanurmasam. May lord Narayana bless you for this wonderful work. Reply 6. C K Hari Krishnan says: December 21, 2016 at 9:01 pm Its great to revisit your website. I learnt Tiruppavai through you way back in 2009/2010. I having been sharing your work with my friends through WhatsApp and E mail. Sarvam Krishnaarpanam Reply 7. Sriranjini Sivasubramanian says: December 24, 2016 at 6:02 am Thank you for explaining so simply yet beautifully the meaning of the 30 verses of Thiruppavai.. I look forward to reading more as the days unfold…. Reply 8. Jay Narayanan says: January 3, 2017 at 2:47 am this the best , simplest and most appealing explanation/translation of thiruppavai I have seen! Thanks so much! Reply 9. Janani says: January 12, 2017 at 6:34 pm I am always looking out for simple explanations of beautifully complicated subjects like these… I admire how you have left us intrigued with the “sleeping subject” .. that this poem revolves around not just singing the praise of the Lord… but how these were a way of life Reply 10. Devaki says: January 12, 2017 at 11:39 pm I’m blessed to read this post. In fact I was looking for english translation as I am sharing this in our group who are north Indians and other language people so that they can understand the intensity of our Tiruppavai. Humble pranams !! Reply 11. Jyothi says: January 13, 2017 at 8:18 pm Sir,I dont know Tamil , hebce i never understood Thirupavai. Once they(pujari) start chanting i will fall asleep.. but from today on I understand why. SriAndal has been asking us to wake up from ignorance. Thank you so much for this simple and understandable translation. Happy Pongal. May God bless you all the happiness. Reply 12. m r srinivasan says: January 14, 2017 at 6:43 am An exquisite exposition of the Thiruppavai is this , indeed. The beauty of this lies in the way it is presented to make it easy for everyone, both the informed and not so well informed, to comprehend its underlying philosophy in a pellucid manner and enjoy its structural beauty of prosody . After going through this page in it’s entirety, I am a bit curious to know in this Tamil year Dhurmukhi the Tamil month Marghazhi had just 29 days only as against 30 days as we assume a month to be normally and in such scenario what is the correct practice in concluding the ritual recitations, going by convention- whether or not to include the palasruthi pasuram of ” Vanga kadal…” along with the previous and 29th “- chittran sirukale..” or adopt it as the pasuram of the 1st day of ‘thaih’ as followed in the exposition above ? Reply 13. Suri says: May 3, 2017 at 6:18 pm Learnt the full meaning of a prayer i have been saying for years through this wonderful work. Thank you. God bless! Reply 14. Anuradha Vasudevan says: December 16, 2017 at 7:59 am I am under Andal’s spell. Her story reads seamlessly & the poetic rendition interspersed is a splendid way to welcome the morning. Thank you Sayana Reply 15. Anantharaman says: December 17, 2017 at 2:05 pm Well done brother.Am amazed at your devotion that you hide so well. The verses are exquisite in thought and metre so much so that she is perhaps the only Azhwar whose two verses feature in the Saatrumarai (panegyric) of the Srivaishnava sampradaya. I some how cant come banalise such divinity inspired poetry as a “project”. Great.God bless you. anantharaman Reply 16. Rajan Srinivasan says: December 22, 2017 at 7:53 pm Wonderful translation in a thoughtful format. Many thanks! Reply 1. Venkatesan says: December 23, 2020 at 6:01 am It is a great effort. Very good. Whenever I share with non tamilians, they have a glance and decide to go through later. I think you provide sections to be posted seperately. Introduction to Andal Introduction to Thiruppavai. Songs (each one seperate) Great effort. Reply 17. Nav says: December 27, 2017 at 3:56 am This is really beautiful and makes one filled with happiness and peace reading this, cant wait to finish it off. Thanks so much for translating such great work Reply 18. sree says: January 2, 2018 at 3:16 pm Thanks for the english translation. If your time permits, Can you please add line by line translation in english from the 10th verse onwards as well. I speak telugu and I am following the jeeyar pravachanam for the tiruppavai slokams which are very good but knowing the exact simple translation brings out the gopika in me. Reply 19. Priya says: January 7, 2018 at 1:11 pm Thank you for this wonderful translation…I’ve been wanting to read thiruppavai but because I didn’t understand the words fully, I didn’t attempt to do so till now….today, I am listening to it along with the line by line translation and thank you so much for helping us proceed with this sadhana.. Reply 20. Priya says: January 7, 2018 at 1:44 pm Could you please continue with the line by line translation from the 10the verse? While the paragraph translation is good, it gives greater joy to understand each line… Reply 21. Kailash says: February 11, 2018 at 12:46 am Good work by the translator. May God bless you with ATMA MOKSHA. Reply 22. R Aruna Sri says: August 8, 2018 at 3:34 am Excellent work of translation. I have been reciting thiruppavai with music from childhood. Kindly clarify this. Who wrote ” Thiruvaadi poorathu jagathudithaal”? Is it a part of Thiruppalaandu by Periyaazhvaar? Reply 1. Praseed Raja Rao says: April 26, 2020 at 5:11 am No, it is not part of Thirupallandu. It might be by Manavala Mamunigal or some newer saint. Reply 1. Praseed Raja Rao says: May 9, 2020 at 4:31 pm It is by Appillai. He wrote praises on all 12 Alvars. Reply 23. A N Sham says: November 24, 2018 at 3:20 pm Wonderful. Please if possible can be translated into many more indian popular languages. We need it in kannada Reply 24. A N Sham says: November 24, 2018 at 3:21 pm Very well executed. Can feel and experience the lord of lords totally. May his blessings shower on you. Reply 25. Micheal says: December 10, 2018 at 4:33 am I would like to use a passage from this translation. Can the moderator please send me a link to use for credit. Reply 1. admin says: December 25, 2018 at 3:06 pm http://www.asayana.com/religion/18-2/ Here it is – You are welcome thank you for reading Reply 26. POOJA MOHANRAO BABAR says: December 15, 2018 at 2:20 pm Namaste Dear Sir, Having heard of Andal’s stories from one of my friends’ got me interested in learning the Tiruppavai. i don’t know to read or write in Tamil and tomorrow marks the beginning of Andal’s month, so wished to start learning from tomorrow. Blessed i am to get to your page. Lots of gratitude for compiling The Tiruppavai so beautifully in English. Will be sharing with family and friends now Koti Koti Dhanyavaadaha Reply 27. J SOBHANADRI says: December 16, 2018 at 12:24 pm Thank you a million times for the rendering in English for us who are not conservant with vernacular languages. May Andal Amman bless you abundantly. Reply 28. Jayashree Ranganathan says: December 25, 2018 at 4:54 am Hi dear, Can’t thank you enough for this English lyrics and explanation of Thiruppavai.God bless you. Reply 1. SB says: January 14, 2019 at 7:43 pm Wonderful initiative, i enjoyed reciting and reading about 30 “paasurams” this season. Thank you who ever you are, may you be blessed abundantly with power and energy to continue the good work. Reply 29. Pavithra says: January 12, 2019 at 5:37 pm Thank you very much for this effort. Im taking ur posts and spreading to the people i know. Such a great effort you did. I pray to Lord Krishnaa to shower His blessings abundantly on you. Thank you Reply 30. Priyanka Jindal says: January 15, 2019 at 4:52 am Thank you so much for English recitation of Blessed Thiruppavai Puja. May God Bless you for this noble spiritual deed. Thank You so much Sri Andal Maa and Sri Ranganathan Bhagwan Ji Ki Jai. Sarvam Sri Krishnaarpanamastu Reply 31. Adaickalavan P says: June 11, 2019 at 8:44 am Good Job…Sing and share all paasuram recordings….Thanks Reply 32. Suveni says: June 12, 2019 at 11:14 pm Brilliant and awesome work. It really helped to comprehend the meaning of all the verses. Looking forward to version 2.0 eagerly!! Reply 33. Yamuna kandasamy awale says: November 17, 2019 at 1:01 pm Dear sir , Can’t thank you enough for the translation as I am tamilian but can’t read Tamil.I immensely love andal and always wanted to recite thirupavai during marzhali .much regards and gratitude that I found your page Reply 34. Rathey says: December 17, 2019 at 12:56 am Thank you soooo much for providing us with this beautiful song translation and lyrics. Reply 35. sumithra says: December 20, 2019 at 7:34 pm very good explanation— easy to understood– may lord krishna bless every one– Reply 36. Devi Priya M says: December 20, 2019 at 11:02 pm Om namonarayanaya thanks for publishing in English lyrics….with the blessings of Andal let me marry soon thaye…. Reply 37. Anu Subramanian says: December 23, 2019 at 12:15 pm Namaskarams!. I cannot thank you enough. I am a Tamil Iyer transplant, but very connected to my culture and heritage. Really enjoying reading and listening. Thank you. In Krishna, I trust. Anu Reply 38. V Varadaraj says: December 24, 2019 at 8:27 am Excellent work Reply 39. Usha says: January 15, 2020 at 8:19 am Om Namo Narayana Thanks a lot for publishing with the meaning which is very easy to understand. May Narayana bless you. Thanks a lot. Reply 40. Lokeshkumar says: March 30, 2020 at 6:17 pm Jai Sri Ram, Jai Sri Krishna Jai Sri Lakshmi Narasimha Reply 41. Kala Bharath says: August 13, 2020 at 2:06 am Namaskaram, i found the English transalation to be perfect and the line by line explanation to be very simple and understandable. Thank you very much for this beautiful Prabhanda of Shree Andaal thaayar. Can u also post the English transalation and meaning of Nacchiyar thrumozhi please. Thank you Reply 42. Kala Bharath says: August 13, 2020 at 2:09 am Namaskaram, i found the English transalation to be perfect and the line by line explanation to be very simple and understandable. Thank you very much for this beautiful Prabhanda of Shree Andaal thaayar. Can u also post the English transalation and meaning of Nacchiyar thrumozhi please. Thank you God bless you for your sincere efforts and may you enlighten us with many more. Jai Shri Krishna. Reply 43. Raghavendran R says: August 30, 2020 at 4:43 am Excellently written and explained.. Let me know your contact details, I need to discuss on taking this content further across digital platforms such as YouTube etc. Reply 1. admin says: September 27, 2020 at 1:44 pm Thank you Reply 1. Neelam says: December 10, 2020 at 10:01 am Your translations into English are gems. When will you be completing the translations of 30 verses? I am waiting to read your English translations. Thank you kindly Neelam Reply 44. Shruti Govindarajan says: December 3, 2020 at 4:55 pm Thank you so much for the insight and a very beautiful way of translating the Thiruppavai. Reply 45. nithya says: December 7, 2020 at 3:29 pm Have long wanted to understand the significance, recite and appreciate Thirupaavai . This blog has been the best ever!!!, thanks for the transliteration, meaning and narrating this as a story to help understand this great work! Thank you so much and God bless! Read this at one go and i feel very happy and thankful for my awaking me from ignorance as well!:) Reply 46. Vg says: December 16, 2020 at 12:58 am Hi, the dates on the pasuram’s are updated only till 29th dec 2020, rest are old dates. Can they be updated pls? Reply 1. admin says: December 18, 2020 at 10:01 am Yes i will Reply 47. Smitha kamath says: December 16, 2020 at 8:23 am From long i have been wanting to read thiruppavai but since my mother tongue is kannada, i never could. Your rendition of this divine poetry in tamil with english translstion helped me sooo much. May goddess Andal bless you for this service Reply 48. Chitra Manohar says: December 16, 2020 at 9:25 am Namaskaram, I am very happy to see Tirupavvai verses shared here. This would be helpful for people like me as I am unable to understand Tamil verses. I have visited Srivilliputhur many times and I am sure these 30 days will help me to connect with Goddess Andal and Ranganatha . Thank you. Reply 49. Jayaram Arunachalam says: December 17, 2020 at 4:13 pm Thank you Sir for your noble service of providing line by line and songwise meaning in English. It is very well done by you and I appreciate your efforts. This wil only revive interest of people not knowing the meaning in simple English. Reply 50. Sushma Iyer says: December 17, 2020 at 4:24 pm Namaskaram, i am so thrilled to find this site. for someone like me who doesnt read or write tamizh but only speaks it, I am able to appreciate the meaning provided here. This translation is helping me and motivating to learn Thiruppavai. Reply 51. Meera says: December 18, 2020 at 7:17 am Very nice efforts to keep our culture safe and also to transfer to the younger generation in more interesting way Reply 52. Vandana Parthasarathy says: December 21, 2020 at 12:06 pm Hi This is great content. I need to use some of this. Pl can you drop me a mail..want to get in touch Regards Vandana Reply 53. Sowmya Ayyar says: December 22, 2020 at 2:00 am love this! I’m learning a song a day, using a youtube video (dhinam oru thiruppavai). your explanations are great, transliteration is superb also. do you have lyrics in tamil as well? i would like to practice my reading. enjoying so much. thank you. Reply 54. Narsimhachary Telikicharla Kandaka says: December 22, 2020 at 9:56 pm A wonderful effort… and a beautiful ‘offering’ for ignorant devotees like me ! ( please complete reciting the few missing pa Surat… I will treasure them for easy understanding and reference). Dr Narsimha Chary Vancouver, Canada Reply 55. Priya Muthu says: December 23, 2020 at 7:20 pm Thank you so much. I am so happy to read & understand the meaning of Thiruppavai, Beautiful translation, easy to read the paasuram after knowing the meaning of it. Reply 56. Srinibas Prusty says: December 24, 2020 at 1:04 pm Very nicely presented in English language the famous creation of Sri Andal. Very fortunate to read the above the Divine poetry. Thank you. Reply 57. Lakshmi says: December 29, 2020 at 4:07 am Beautiful. I have been reciting thirupavai without much knowledge about it’s meaning. Thanks a lot for making us cherish the rich literature. Will chant with more fervor and piety. You can even post in YouTube . Appreciating your holy work. Reply 58. Radha Amarnath says: January 5, 2021 at 7:59 am Many many thanks for the beautiful story of Sandal….recitation ……shloka…..meaning…. & explanation…. This is a big help… I am blessed Radha Amarnath…. Reply 59. Mrs. Chandrakala Prabhu says: January 6, 2021 at 7:22 am Namasthe and greetings. ..very beautiful efforts..thank you…I often listen to various upanyasams..though I know the importance of Thiruppavai and do chanting…..always wanted everyone to also know these pasurams…this work can be shared with few of my non Tamil speaking friends and relatives to cherish Andal Nachiar’s Thiruppavai value and enjoy. Thanks once again for your great job of translation which all can follow too! Andal Thiruvadigaleh sharanam.. Reply 60. Geetha Priya says: January 7, 2021 at 3:15 am Thank you for the English lyrics & meaning . This is the 1st time I am reciting this …..I have a doubt….. can we recite 30th pasuram on 14 Jan which falls on Thai masam. Regards Reply 61. Suganthi says: January 13, 2021 at 12:21 pm Thank you very much for the painstakingly translating each and every pasuram. My heartfelt gratitude to you especially for the detailed explanation of each pasuram and for mentioning the corresponding dates. I have quoted this explanation in my Instagram page mentioning the source as this webpage. Stay blessed! Reply 62. Deepa C says: January 17, 2021 at 12:58 am Greetings! Very great effort. Fortunate to have a translation like this and very helpful to people like me. Thank you so much Stay Blessed Reply 63. Sabitha says: March 22, 2021 at 12:51 am I have been chanting the beautiful verses of Thiruppavai for many years without fully understanding the meaning. It is a delightfully soothing prayer. Your simple English explanation has made it even more special. Thank you very much! Sabitha Rajan, Ottawa, Canada Reply 64. hari says: September 22, 2021 at 12:22 pm there are quite a few mistranslated lines in this translation. Every paasuram has a word or two which have been transliterated wrongly. Reply 1. admin says: December 15, 2021 at 6:58 am Thanks will correct Reply 65. Sharada says: December 23, 2021 at 4:12 am Thanks so much for this beautiful meaning in easy language. I had learnt Thiruppavai last year but couldn’t get the meaning. Today I listened to Thiruppavai after reading ur explanation… It was divine. Really blissfull.Beautifully composed by Andal. Reply 66. Veda Gundanna says: January 2, 2022 at 4:19 am Thank you, Sir. I thoroughly enjoyed reading (and hearing) the Pashurams, and their meanings that are simple, easy to understand. Hope you are OK if I share this with my family. Reply 1. admin says: January 3, 2022 at 5:34 am Thanks Sure go ahead and share Reply 67. jyothika says: July 11, 2022 at 8:27 am I feel so happy reading and understanding the Thirupavai. Thank you. I am looking for the deeper meaning as you stated will be explained in version 2. Please keep me updated on that. Reply 68. Vasu says: December 16, 2022 at 8:15 am Thank you so much for sharing this beautiful Thiruppavai and its meanings. Every year the Margazhi month, I visit your website and share the meanings of the verses daily with friends and family. Reply 69. RATHA KRISHNAN NAIDU says: November 1, 2023 at 5:19 pm Dandavat pranams and deep thanks to you Sir/Madam Reply 70. Savitri Devi says: December 17, 2023 at 1:28 am Pranam , Thank you do much. Was much worried as to how I will understand the meaning of Tiruppavai and the verses . So beautifully rendered. Tremendous gratitude Reply 71. vasu says: December 17, 2023 at 2:25 am Namaskaram, Love the work you do, I would love to share your meanings to my whatsapp group. Yes, I would give credits to you. Thanks, Vasu Reply 72. M.c sreedharan says: December 17, 2023 at 5:08 am Excellent work Sayana Great service to the spiritual community May god bless you with good health to do more such works Reply 73. revathi says: December 23, 2023 at 1:00 pm Dear admin, Thank you so much for the best effort and translation in English along with the audio link is extremily useful. I personally really appreciate your time and for explaining the meaning. there are some audio links missing please review them esp from the from dec 23rd to jan 8th. thank again please continue with this effort and also please do the vishnusahasranamam Reply 74. K andalay Lavanya says: January 14, 2024 at 7:23 am It was wonder ful but small request it will be too good if all verses will be in audio along with return But I am to thank full for this also Reply 75. Madvee says: January 15, 2024 at 5:06 pm Beautifully written and so meaningful Reply 76. Shyam Narasimhan says: February 10, 2024 at 5:43 am Your translation of Thiruppavai is proving very useful to me. Understanding the meaning of the verses enables one to remember the verses well. I feel motivated to learn all the verses, one at a time. Thank you for your wonderful work ! Namaskaarams. Reply 77. Bhuvanesh says: August 26, 2024 at 11:27 am Thank you Anantha sayana garu . Thanks a lot . Reply 78. Deepa S says: September 2, 2024 at 10:06 am How beautiful! Is there a way that I could speak with you ? Warmest Regards. Reply 79. Suji Vasu says: September 29, 2024 at 11:30 pm My profound gratitude to you for creating this post and ensuring we learn Thirupavai. My 10 year old daughter loved reading this page with me. For Purattasi, i’ve endeavored to sing Thirupavai each Saturday. Knowing the meaning helps me sing with fervor and devotion. As you said there are so many layers of meaning as you spend more time listening. Thank you so very much. Praying to Nachiyar to bless you abundantly with happiness, peace and prosperity. Reply 80. si says: October 3, 2024 at 2:12 am Thank you, you have put a lot of effort in translating these beautiful verses for folks who can’t read Tamil Reply LEAVE A REPLY CANCEL REPLY Your email address will not be published. Required fields are marked * Comment * Name * Email * Website Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Δ THIRUPPAVAI IN ENGLISH PAGES * Creative Writing * Home * Information Technology * My Universal Presence Status – MUPS * Religion * Experiencing God * Thiruppavai in English * Thoughts on New Pages Search for: RECENT POSTS * go ahead and read * This is my first post * Hello world! RECENT COMMENTS * Aruna on Home * si on Thiruppavai in English * Suji Vasu on Thiruppavai in English * Deepa S on Thiruppavai in English * Bhuvanesh on Thiruppavai in English ARCHIVES * February 2014 CATEGORIES * Uncategorized META * Log in * Entries feed * Comments feed * WordPress.org VISITOR COUNT Proudly powered by WordPress