wordswithoutborders.org
Open in
urlscan Pro
2606:4700:10::ac43:8dc
Public Scan
Submitted URL: https://click.newsletters.time.com/?qs=b3b8263750bccb8e0137076a5e81a72a23c88dfe2f040f69503f9f7c2050c081f76bc485994fed237eb9ee86e9d6...
Effective URL: https://wordswithoutborders.org/?utm_source=LiveIntent&utm_medium=cpc&li_did=1163b0bf-242c-3f72-8072-49c8ddad8d96
Submission: On August 08 via api from US — Scanned from DE
Effective URL: https://wordswithoutborders.org/?utm_source=LiveIntent&utm_medium=cpc&li_did=1163b0bf-242c-3f72-8072-49c8ddad8d96
Submission: On August 08 via api from US — Scanned from DE
Form analysis
3 forms found in the DOMGET https://wordswithoutborders.org
<form role="search" method="get" id="searchform" class="searchform searchform-inline" action="https://wordswithoutborders.org">
<img src="https://wordswithoutborders.org/wp-content/themes/Words-Without-Borders/assets/img/icon-search.svg" class="mag" role="presentation" alt="" data-uw-rm-ima="svg"> <input type="text" value="" autocomplete="off" name="s" id="s"
placeholder="Search…">
<input type="submit" id="searchsubmit" value="Search">
<a href="#" rel="header:drop:close" data-uw-rm-brl="false" aria-label="wordswithoutborders.org" data-uw-rm-empty-ctrl=""><img src="https://wordswithoutborders.org/wp-content/themes/Words-Without-Borders/assets/img/icon-close.svg" role="presentation" alt="" data-uw-rm-ima="svg"></a>
</form>
GET https://wordswithoutborders.org
<form role="search" method="get" id="searchform" class="searchform searchform-boxed" action="https://wordswithoutborders.org">
<input type="text" value="" name="s" id="s" autocomplete="off" placeholder="SEARCH">
<input type="submit" id="searchsubmit-mobile" value="Search">
</form>
POST https://wordswithoutborders.org/wp-admin/admin-ajax.php
<form class="form" action="https://wordswithoutborders.org/wp-admin/admin-ajax.php" method="post" data-script="Form">
<input type="hidden" name="action" value="subscribe">
<input type="hidden" name="nonce" value="4ee94cf970">
<div class="max-text-xsmall centered block-sm">
<div class="form-rows">
<div class="form-row checkbox">
<div class="icheckbox checked"><input type="checkbox" name="list[]" checked="" value="wwb_newsletter" id="wwb_newsletter" style="position: absolute; opacity: 0;"><ins class="iCheck-helper"
style="position: absolute; top: 0%; left: 0%; display: block; width: 100%; height: 100%; margin: 0px; padding: 0px; background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; opacity: 0;"></ins></div>
<label for="wwb_newsletter" class="ts-module-title-1">WWB Newsletter</label>
</div>
<div class="form-row checkbox">
<div class="icheckbox"><input type="checkbox" name="list[]" value="educators_newsletter" id="educators_newsletter" style="position: absolute; opacity: 0;"><ins class="iCheck-helper"
style="position: absolute; top: 0%; left: 0%; display: block; width: 100%; height: 100%; margin: 0px; padding: 0px; background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; opacity: 0;"></ins></div>
<label for="educators_newsletter" class="ts-module-title-1">Educators Newsletter</label>
</div>
<div class="form-row">
<input type="text" name="email" required="" placeholder="YOUR EMAIL">
</div>
<div class="form-row buttons">
<!-- <a href="#" class="button border span">SUBSCRIBE</a> -->
<input type="submit" class="button secondary" aria-label="submit" data-uw-rm-empty-ctrl="">
</div>
</div>
</div>
<div class="text-align-center ts-label"> By clicking the button you are confirming that you agree to our
<a href="/terms-conditions" aria-label="terms and conditions - target website may not be available" data-uw-rm-brl="true">Terms and Conditions</a>. </div>
</form>
Text Content
Skip to main content Enable accessibility for visually impaired Open the accessibility menu Open the Accessible Navigation Menu Skip to main content * Read * Learn * Events * About * Search * Donate * Subscribe Fiction Nonfiction Poetry Drama Graphic Literature Watchlist First Read Book Reviews Interviews — Browse All Discover by Country Brazil India Iraq South Korea Ukraine — Browse all countries Discover by Theme Climate Change COVID-19 Migration Queer Translation — Browse all themes Discover by Author Négar Djavadi Elena Ferrante Abdulrazak Gurnah Mieko Kawakami Olga Tokarczuk — Browse all authors Surprise Me! * Get Started * About WWB Campus * All Events * Mission * Who We Are * Supporters * Books * Ottaway Award Read Learn Events About * Contact * Advertise * Jobs * Submissions * Subscribe * Donate Follow Us Read Fiction Nonfiction Poetry Drama Graphic Literature Watchlist First Read Book Reviews Interviews — Browse All Surprise Me! Discover by Country Brazil India Iraq South Korea Ukraine — Browse all countries Discover by Theme Climate Change COVID-19 Migration Queer Translation War — Browse all themes Discover by Author Négar Djavadi Elena Ferrante Abdulrazak Gurnah Mieko Kawakami Olga Tokarczuk — Browse all authors Learn Get Started About WWB Campus Events All Events About Mission Who We Are Supporters Books Ottaway Award OUTDATED BROWSER For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser to a newer version or switching to a supported browser. More Information Photo by Gift Habeshaw on Unsplash EMBERS FED The anti-mythical poetry of Xavier Valcárcel, translated here by Raquel Salas Rivera, re-sculpts the domestic, taking on Virgil and the patriarchy as it winds from old bedrooms to taxis fleeing to Punta Cana. Matthew Dillon from Hollywood, CA, USA, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons TWO BIRTHDAYS By Titaua Peu A mother is unpleasantly surprised by her baby in this excerpt of Tahitian novelist Titaua Peu's Pina, out this month from Restless Books. Translated from French by Jeffrey Zuckerman THE WATCHLIST: AUGUST 2022 By Tobias Carroll Tobias Carroll recommends new and exciting books in translation from Lebanon, China, Spain, Japan, and France. Read the World Travel through Literature Country Afghanistan Albania Algeria Angola Argentina Armenia Australia Austria Bangladesh Belarus Belgium Bolivia Bosnia and Herzegovina Brazil Bulgaria Burundi Cabo Verde Cambodia Cameroon Canada Central African Republic Chile China Colombia Côte d'Ivoire Croatia Cuba Cyprus Czech Republic Democratic Republic of the Congo Denmark Dominican Republic Ecuador Egypt El Salvador Equatorial Guinea Estonia Ethiopia Finland France French Polynesia Georgia Germany Ghana Greece Guadeloupe Guatemala Haiti Honduras Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia Iran Iraq Ireland Israel Italy Japan Jordan Kazakhstan Kenya Kuwait Kyrgyzstan Latvia Lebanon Liberia Libya Lithuania Luxembourg Macau Macedonia Madagascar Malaysia Malta Mauritania Mauritius Mexico Moldova Mongolia Montenegro Morocco Mozambique Myanmar Netherlands New Zealand Nigeria North Korea Norway Oman Pakistan Palestinian Territory, Occupied Panama Paraguay Peru Philippines Poland Portugal Puerto Rico Qatar Republic of the Congo Reunion Romania Russia Rwanda Sao Tome And Principe Senegal Serbia Singapore Slovakia South Africa South Korea Spain Sri Lanka Sudan Sweden Switzerland Syria Taiwan Thailand Tibet Tunisia Turkey Uganda Ukraine United Arab Emirates United Kingdom United States Uruguay Uzbekistan Venezuela Vietnam Wales Yemen Yugoslavia LATEST THE NEW WORDS WITHOUT BORDERS: THE FUTURE OF READING THE WORLD By The Editors Nearing its twentieth anniversary, the premier publication for international literature reimagines what is to come. Photo by James West, licensed under CC BY-NC-ND 2.0 ITHACA By Angélica Freitas In a nod to Cavafy, Best Translated Book Award-winners Angélica Freitas and Hilary Kaplan employ wit and irreverence in this journey to the iconic Greek island of Ithaca. Translated from Portuguese by Hilary Kaplan BROWSE BY TOPIC Fiction Nonfiction Poetry Drama Graphic Literature Contributors Fiction Nonfiction Poetry Drama Graphic Literature Contributors Fiction Nonfiction Poetry Drama Graphic Literature Contributors Fiction Nonfiction Poetry Drama Graphic Literature Contributors ‹› LEARNING WITH GLOBAL LITERATURE -------------------------------------------------------------------------------- WWB Campus connects students and educators to eye-opening global literature -------------------------------------------------------------------------------- By Mónica Morales. License: CC by 2.0 Access at: https://flic.kr/p/rP5TJ PURÉPECHA MOTHER By Gilberto Jerónimo Mateo She is not a queen. / Hungry, early in the morning she goes for firewood . . . Translated from Spanish by Earl Shorris & Sylvia Sasson Shorris Learn Photo by Osman Kahraman on Unsplash. IT’S A CHICK, NOT A DOG By Jar al-Nabi al-Hilw My mother knew he was walking after her. Almost certainly she knew. Do you want me to tell you why? Translated from Arabic by Marilyn Booth Learn A DOMINICAN “SELF-PORTRAIT” TO INSPIRE STUDENTS’ SELF-REFLECTIONS By Nadia Kalman Which experiences have a greater influence on us—our successes, or the times when we've been hurt? Find global literature and multimedia learning resources for your students. Search Learning Resources REGISTER TO ACCESS hundreds of teaching ideas, discussion questions, and assignment prompts. DISCOVER MORE about the WWB Learn program. FEATURED COLLECTIONS Writing by Ukrainian Women Photo by Chris Robert on Unsplash CONSERVATION By Kseniya Fuchs I knew I was born here and I would die here. Translated from Ukrainian by Ali Kinsella THERE’S NO GETTING OUT By Olga Bragina Translated from Russian by Elina Alter Multilingual CHERNOBYL POEMS By Lina Kostenko Translated from Ukrainian by Uilleam Blacker Browse the Collection Turning Points: Women Writers from Taiwan Image: Eleen Lin, “Oracle”, 2015, 105 x 84 in., Watercolor, gouache, acrylic, ink, lead, pastel, and charcoal on paper. © Eleen Lin. Courtesy of the artist. LITERARY HEROES: WOMEN WRITERS FROM TAIWAN By Jeremy Tiang Taiwanese women have proved adept at carving out spaces for themselves. FROM “THE MARCH OF TIME” By Su Wei-chen Translated from Chinese by Jeremy Tiang Multilingual FROM “NOTES OF A CROCODILE” By Qiu Miaojin Translated from Chinese by Bonnie Huie Browse the Collection Recent Photo by Rick Lipsett on Unsplash ONTO DUST WE SHALL COME By Manuel Ramos Otero Cristina Pérez Diaz translates three poems by Manuel Ramos Otero, the first Puerto Rican writer to have openly turned his gayness into a literary trope. Translated from Spanish by Cristina Pérez Díaz SEEKING SHELTER IN LANGUAGE By Saudamini Deo FOUR PUERTO RICAN POETS SING OF DUST By Cristina Pérez Díaz Browse the Collection Global Warnings: Writing on Climate and the Environment FAREWELL TO THE WHITE GIANTS By Andri Snær Magnason Chaos is not confined to the glacier’s edge. Translated from Icelandic by Lytton Smith ALL TRASH ON THE EASTERN SIDE By Duanwad Pimwana Translated from Thai by Mui Poopoksakul THE WATER MAN By Ariadna Castellarnau Translated from Spanish by Adrian Nathan West Browse the Collection Be the first to hear about exciting new international literature from Words Without Borders! Select any of the free newsletters below. Then enter your email address and click “Subscribe”. -------------------------------------------------------------------------------- WWB Newsletter Educators Newsletter By clicking the button you are confirming that you agree to our Terms and Conditions. FEATURED CONTRIBUTORS See All ADRIANA NORDIN MANAN Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English, Malay, and Spanish languages.… MORE AVERY FISCHER UDAGAWA Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys: Kazuo’s World, Tokyo,… MORE KAREEM JAMES ABU ZEID Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and novelists from across the… MORE ZANELE MONTLE Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her national diploma from… MORE SHOOK Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario Bellatin’s Beauty Salon (Deep… MORE ADRIANA NORDIN MANAN Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English, Malay, and Spanish languages.… MORE AVERY FISCHER UDAGAWA Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys: Kazuo’s World, Tokyo,… MORE KAREEM JAMES ABU ZEID Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and novelists from across the… MORE ZANELE MONTLE Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her national diploma from… MORE SHOOK Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario Bellatin’s Beauty Salon (Deep… MORE ADRIANA NORDIN MANAN Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English, Malay, and Spanish languages.… MORE AVERY FISCHER UDAGAWA Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys: Kazuo’s World, Tokyo,… MORE KAREEM JAMES ABU ZEID Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and novelists from across the… MORE ZANELE MONTLE Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her national diploma from… MORE SHOOK Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario Bellatin’s Beauty Salon (Deep… MORE ‹› ADRIANA NORDIN MANAN Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English, Malay, and Spanish languages.… MORE AVERY FISCHER UDAGAWA Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys: Kazuo’s World, Tokyo,… MORE KAREEM JAMES ABU ZEID Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and novelists from across the… MORE ZANELE MONTLE Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her national diploma from… MORE SHOOK Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario Bellatin’s Beauty Salon (Deep… MORE BOOK REVIEWS See All MAYA ABU AL-HAYYAT’S “YOU CAN BE THE LAST LEAF”: CONSTRUCTING HOME AMID THE TUMULT By Mandana Chaffa LI KOTOMI’S “SOLO DANCE”: THE VIOLENT BURDEN OF THE PAST By Sambhavi Dwivedi JOKHA ALHARTHI’S “BITTER ORANGE TREE”: PORTALS THROUGH TIME By John Domini MAYA ABU AL-HAYYAT’S “YOU CAN BE THE LAST LEAF”: CONSTRUCTING HOME AMID THE TUMULT By Mandana Chaffa LI KOTOMI’S “SOLO DANCE”: THE VIOLENT BURDEN OF THE PAST By Sambhavi Dwivedi JOKHA ALHARTHI’S “BITTER ORANGE TREE”: PORTALS THROUGH TIME By John Domini Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Words Without Borders is the premier destination for a global literary conversation. Founded in 2003, WWB seeks to expand cultural understanding by giving readers unparalleled access to contemporary world literature in English translation while providing a vital platform for today’s international writers. © 2003-2022 Words Without Borders. All rights reserved. * Contact * Advertise * Jobs * Submissions * Subscribe * Donate Follow Us Words Without Borders is the premier destination for a global literary conversation. Founded in 2003, WWB seeks to expand cultural understanding by giving readers unparalleled access to contemporary world literature in English translation while providing a vital platform for today’s international writers. © 2003-2022 Words Without Borders. All rights reserved. [class^="wpforms-"] [class^="wpforms-"]