wordswithoutborders.org Open in urlscan Pro
2606:4700:10::ac43:8dc  Public Scan

Submitted URL: https://click.newsletters.time.com/?qs=b3b8263750bccb8e0137076a5e81a72a23c88dfe2f040f69503f9f7c2050c081f76bc485994fed237eb9ee86e9d6...
Effective URL: https://wordswithoutborders.org/?utm_source=LiveIntent&utm_medium=cpc&li_did=1163b0bf-242c-3f72-8072-49c8ddad8d96
Submission: On August 08 via api from US — Scanned from DE

Form analysis 3 forms found in the DOM

GET https://wordswithoutborders.org

<form role="search" method="get" id="searchform" class="searchform searchform-inline" action="https://wordswithoutborders.org">
  <img src="https://wordswithoutborders.org/wp-content/themes/Words-Without-Borders/assets/img/icon-search.svg" class="mag" role="presentation" alt="" data-uw-rm-ima="svg"> <input type="text" value="" autocomplete="off" name="s" id="s"
    placeholder="Search…">
  <input type="submit" id="searchsubmit" value="Search">
  <a href="#" rel="header:drop:close" data-uw-rm-brl="false" aria-label="wordswithoutborders.org" data-uw-rm-empty-ctrl=""><img src="https://wordswithoutborders.org/wp-content/themes/Words-Without-Borders/assets/img/icon-close.svg" role="presentation" alt="" data-uw-rm-ima="svg"></a>
</form>

GET https://wordswithoutborders.org

<form role="search" method="get" id="searchform" class="searchform searchform-boxed" action="https://wordswithoutborders.org">
  <input type="text" value="" name="s" id="s" autocomplete="off" placeholder="SEARCH">
  <input type="submit" id="searchsubmit-mobile" value="Search">
</form>

POST https://wordswithoutborders.org/wp-admin/admin-ajax.php

<form class="form" action="https://wordswithoutborders.org/wp-admin/admin-ajax.php" method="post" data-script="Form">
  <input type="hidden" name="action" value="subscribe">
  <input type="hidden" name="nonce" value="4ee94cf970">
  <div class="max-text-xsmall centered block-sm">
    <div class="form-rows">
      <div class="form-row checkbox">
        <div class="icheckbox checked"><input type="checkbox" name="list[]" checked="" value="wwb_newsletter" id="wwb_newsletter" style="position: absolute; opacity: 0;"><ins class="iCheck-helper"
            style="position: absolute; top: 0%; left: 0%; display: block; width: 100%; height: 100%; margin: 0px; padding: 0px; background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; opacity: 0;"></ins></div>
        <label for="wwb_newsletter" class="ts-module-title-1">WWB Newsletter</label>
      </div>
      <div class="form-row checkbox">
        <div class="icheckbox"><input type="checkbox" name="list[]" value="educators_newsletter" id="educators_newsletter" style="position: absolute; opacity: 0;"><ins class="iCheck-helper"
            style="position: absolute; top: 0%; left: 0%; display: block; width: 100%; height: 100%; margin: 0px; padding: 0px; background: rgb(255, 255, 255); border: 0px; opacity: 0;"></ins></div>
        <label for="educators_newsletter" class="ts-module-title-1">Educators Newsletter</label>
      </div>
      <div class="form-row">
        <input type="text" name="email" required="" placeholder="YOUR EMAIL">
      </div>
      <div class="form-row buttons">
        <!-- <a href="#" class="button border span">SUBSCRIBE</a> -->
        <input type="submit" class="button secondary" aria-label="submit" data-uw-rm-empty-ctrl="">
      </div>
    </div>
  </div>
  <div class="text-align-center ts-label"> By clicking the button you are confirming that you agree to our
    <a href="/terms-conditions" aria-label="terms and conditions - target website may not be available" data-uw-rm-brl="true">Terms and Conditions</a>. </div>
</form>

Text Content

Skip to main content

Enable accessibility for visually impaired

Open the accessibility menu

Open the Accessible Navigation Menu







Skip to main content
 * Read
 * Learn
 * Events
 * About




 * Search
 * Donate
 * Subscribe

Fiction
Nonfiction
Poetry
Drama
Graphic Literature
Watchlist
First Read
Book Reviews
Interviews
—
Browse All
Discover by Country
Brazil
India
Iraq
South Korea
Ukraine
—
Browse all countries
Discover by Theme
Climate Change
COVID-19
Migration
Queer
Translation
—
Browse all themes
Discover by Author
Négar Djavadi
Elena Ferrante
Abdulrazak Gurnah
Mieko Kawakami
Olga Tokarczuk
—
Browse all authors
Surprise Me!
 * Get Started
 * About WWB Campus

 * All Events

 * Mission
 * Who We Are
 * Supporters
 * Books
 * Ottaway Award



Read
Learn
Events
About
 * Contact
 * Advertise
 * Jobs
 * Submissions

 * Subscribe
 * Donate

Follow Us




Read
Fiction
Nonfiction
Poetry
Drama
Graphic Literature
Watchlist
First Read
Book Reviews
Interviews
—
Browse All
Surprise Me!
Discover by Country
Brazil
India
Iraq
South Korea
Ukraine
—
Browse all countries
Discover by Theme
Climate Change
COVID-19
Migration
Queer
Translation
War
—
Browse all themes
Discover by Author
Négar Djavadi
Elena Ferrante
Abdulrazak Gurnah
Mieko Kawakami
Olga Tokarczuk
—
Browse all authors
Learn
Get Started
About WWB Campus
Events
All Events
About
Mission
Who We Are
Supporters
Books
Ottaway Award

OUTDATED BROWSER

For the best experience using our website, we recommend upgrading your browser
to a newer version or switching to a supported browser.

More Information

Photo by Gift Habeshaw on Unsplash


EMBERS FED

The anti-mythical poetry of Xavier Valcárcel, translated here by Raquel Salas
Rivera, re-sculpts the domestic, taking on Virgil and the patriarchy as it winds
from old bedrooms to taxis fleeing to Punta Cana.
Matthew Dillon from Hollywood, CA, USA, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons

TWO BIRTHDAYS

By Titaua Peu
A mother is unpleasantly surprised by her baby in this excerpt of Tahitian
novelist Titaua Peu's Pina, out this month from Restless Books.
Translated from French by Jeffrey Zuckerman

THE WATCHLIST: AUGUST 2022

By Tobias Carroll
Tobias Carroll recommends new and exciting books in translation from Lebanon,
China, Spain, Japan, and France.
Read the World
Travel through Literature
Country Afghanistan Albania Algeria Angola Argentina Armenia Australia Austria
Bangladesh Belarus Belgium Bolivia Bosnia and Herzegovina Brazil Bulgaria
Burundi Cabo Verde Cambodia Cameroon Canada Central African Republic Chile China
Colombia Côte d'Ivoire Croatia Cuba Cyprus Czech Republic Democratic Republic of
the Congo Denmark Dominican Republic Ecuador Egypt El Salvador Equatorial Guinea
Estonia Ethiopia Finland France French Polynesia Georgia Germany Ghana Greece
Guadeloupe Guatemala Haiti Honduras Hong Kong Hungary Iceland India Indonesia
Iran Iraq Ireland Israel Italy Japan Jordan Kazakhstan Kenya Kuwait Kyrgyzstan
Latvia Lebanon Liberia Libya Lithuania Luxembourg Macau Macedonia Madagascar
Malaysia Malta Mauritania Mauritius Mexico Moldova Mongolia Montenegro Morocco
Mozambique Myanmar Netherlands New Zealand Nigeria North Korea Norway Oman
Pakistan Palestinian Territory, Occupied Panama Paraguay Peru Philippines Poland
Portugal Puerto Rico Qatar Republic of the Congo Reunion Romania Russia Rwanda
Sao Tome And Principe Senegal Serbia Singapore Slovakia South Africa South Korea
Spain Sri Lanka Sudan Sweden Switzerland Syria Taiwan Thailand Tibet Tunisia
Turkey Uganda Ukraine United Arab Emirates United Kingdom United States Uruguay
Uzbekistan Venezuela Vietnam Wales Yemen Yugoslavia



LATEST

THE NEW WORDS WITHOUT BORDERS: THE FUTURE OF READING THE WORLD

By The Editors
Nearing its twentieth anniversary, the premier publication for international
literature reimagines what is to come.
Photo by James West, licensed under CC BY-NC-ND 2.0

ITHACA

By Angélica Freitas
In a nod to Cavafy, Best Translated Book Award-winners Angélica Freitas and
Hilary Kaplan employ wit and irreverence in this journey to the iconic Greek
island of Ithaca.
Translated from Portuguese by Hilary Kaplan


BROWSE BY TOPIC

Fiction
Nonfiction
Poetry
Drama
Graphic Literature
Contributors
Fiction
Nonfiction
Poetry
Drama
Graphic Literature
Contributors
Fiction
Nonfiction
Poetry
Drama
Graphic Literature
Contributors
Fiction
Nonfiction
Poetry
Drama
Graphic Literature
Contributors
‹›




LEARNING WITH GLOBAL LITERATURE

--------------------------------------------------------------------------------

WWB Campus connects students and educators to eye-opening global literature

--------------------------------------------------------------------------------

By Mónica Morales. License: CC by 2.0 Access at: https://flic.kr/p/rP5TJ

PURÉPECHA MOTHER

By Gilberto Jerónimo Mateo
She is not a queen. / Hungry, early in the morning she goes for firewood . . .
Translated from Spanish by Earl Shorris & Sylvia Sasson Shorris
Learn
Photo by Osman Kahraman on Unsplash.

IT’S A CHICK, NOT A DOG

By Jar al-Nabi al-Hilw
My mother knew he was walking after her. Almost certainly she knew. Do you want
me to tell you why?
Translated from Arabic by Marilyn Booth
Learn

A DOMINICAN “SELF-PORTRAIT” TO INSPIRE STUDENTS’ SELF-REFLECTIONS

By Nadia Kalman
Which experiences have a greater influence on us—our successes, or the times
when we've been hurt?
Find global literature and multimedia learning resources for your students.
Search Learning Resources

REGISTER TO ACCESS hundreds of teaching ideas, discussion questions, and
assignment prompts.
DISCOVER MORE about the WWB Learn program.


FEATURED COLLECTIONS

Writing by Ukrainian Women
Photo by Chris Robert on Unsplash

CONSERVATION

By Kseniya Fuchs
I knew I was born here and I would die here.
Translated from Ukrainian by Ali Kinsella

THERE’S NO GETTING OUT

By Olga Bragina
Translated from Russian by Elina Alter
Multilingual

CHERNOBYL POEMS

By Lina Kostenko
Translated from Ukrainian by Uilleam Blacker
Browse the Collection

Turning Points: Women Writers from Taiwan
Image: Eleen Lin, “Oracle”, 2015, 105 x 84 in., Watercolor, gouache, acrylic,
ink, lead, pastel, and charcoal on paper. © Eleen Lin. Courtesy of the artist.

LITERARY HEROES: WOMEN WRITERS FROM TAIWAN

By Jeremy Tiang
Taiwanese women have proved adept at carving out spaces for themselves.

FROM “THE MARCH OF TIME”

By Su Wei-chen
Translated from Chinese by Jeremy Tiang
Multilingual

FROM “NOTES OF A CROCODILE”

By Qiu Miaojin
Translated from Chinese by Bonnie Huie
Browse the Collection

Recent
Photo by Rick Lipsett on Unsplash

ONTO DUST WE SHALL COME

By Manuel Ramos Otero
Cristina Pérez Diaz translates three poems by Manuel Ramos Otero, the first
Puerto Rican writer to have openly turned his gayness into a literary trope.
Translated from Spanish by Cristina Pérez Díaz

SEEKING SHELTER IN LANGUAGE

By Saudamini Deo

FOUR PUERTO RICAN POETS SING OF DUST

By Cristina Pérez Díaz
Browse the Collection

Global Warnings: Writing on Climate and the Environment

FAREWELL TO THE WHITE GIANTS

By Andri Snær Magnason
Chaos is not confined to the glacier’s edge.
Translated from Icelandic by Lytton Smith

ALL TRASH ON THE EASTERN SIDE

By Duanwad Pimwana
Translated from Thai by Mui Poopoksakul

THE WATER MAN

By Ariadna Castellarnau
Translated from Spanish by Adrian Nathan West
Browse the Collection

Be the first to hear about exciting new international literature from Words
Without Borders!
Select any of the free newsletters below. Then enter your email address and
click “Subscribe”.

--------------------------------------------------------------------------------


WWB Newsletter

Educators Newsletter


By clicking the button you are confirming that you agree to our Terms and
Conditions.


FEATURED CONTRIBUTORS

See All

ADRIANA NORDIN MANAN

Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English,
Malay, and Spanish languages.…

MORE

AVERY FISCHER UDAGAWA

Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys:
Kazuo’s World, Tokyo,…

MORE

KAREEM JAMES ABU ZEID

Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and
novelists from across the…

MORE

ZANELE MONTLE

Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her
national diploma from…

MORE

SHOOK

Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario
Bellatin’s Beauty Salon (Deep…

MORE

ADRIANA NORDIN MANAN

Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English,
Malay, and Spanish languages.…

MORE

AVERY FISCHER UDAGAWA

Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys:
Kazuo’s World, Tokyo,…

MORE

KAREEM JAMES ABU ZEID

Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and
novelists from across the…

MORE

ZANELE MONTLE

Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her
national diploma from…

MORE

SHOOK

Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario
Bellatin’s Beauty Salon (Deep…

MORE

ADRIANA NORDIN MANAN

Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English,
Malay, and Spanish languages.…

MORE

AVERY FISCHER UDAGAWA

Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys:
Kazuo’s World, Tokyo,…

MORE

KAREEM JAMES ABU ZEID

Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and
novelists from across the…

MORE

ZANELE MONTLE

Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her
national diploma from…

MORE

SHOOK

Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario
Bellatin’s Beauty Salon (Deep…

MORE
‹›


ADRIANA NORDIN MANAN

Adriana Nordin Manan is a Malaysian translator working between the English,
Malay, and Spanish languages.…

MORE

AVERY FISCHER UDAGAWA

Avery Fischer Udagawa’s translations from Japanese to English include J-Boys:
Kazuo’s World, Tokyo,…

MORE

KAREEM JAMES ABU ZEID

Kareem James Abu-Zeid, PhD, is an award-winning translator of poets and
novelists from across the…

MORE

ZANELE MONTLE

Zanele Montle was born and raised in a small town in Empangeni. She received her
national diploma from…

MORE

SHOOK

Shook makes books in Marshall, CA. Their most recent translation is Mario
Bellatin’s Beauty Salon (Deep…

MORE




BOOK REVIEWS

See All

MAYA ABU AL-HAYYAT’S “YOU CAN BE THE LAST LEAF”: CONSTRUCTING HOME AMID THE
TUMULT

By Mandana Chaffa

LI KOTOMI’S “SOLO DANCE”: THE VIOLENT BURDEN OF THE PAST

By Sambhavi Dwivedi

JOKHA ALHARTHI’S “BITTER ORANGE TREE”: PORTALS THROUGH TIME

By John Domini

MAYA ABU AL-HAYYAT’S “YOU CAN BE THE LAST LEAF”: CONSTRUCTING HOME AMID THE
TUMULT

By Mandana Chaffa

LI KOTOMI’S “SOLO DANCE”: THE VIOLENT BURDEN OF THE PAST

By Sambhavi Dwivedi

JOKHA ALHARTHI’S “BITTER ORANGE TREE”: PORTALS THROUGH TIME

By John Domini


Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility
Words Without Borders is the premier destination for a global literary
conversation. Founded in 2003, WWB seeks to expand cultural understanding by
giving readers unparalleled access to contemporary world literature in English
translation while providing a vital platform for today’s international writers.
© 2003-2022 Words Without Borders.
All rights reserved.

 * Contact
 * Advertise
 * Jobs
 * Submissions

 * Subscribe
 * Donate

Follow Us




Words Without Borders is the premier destination for a global literary
conversation. Founded in 2003, WWB seeks to expand cultural understanding by
giving readers unparalleled access to contemporary world literature in English
translation while providing a vital platform for today’s international writers.
© 2003-2022 Words Without Borders.
All rights reserved.
[class^="wpforms-"]
[class^="wpforms-"]