floranais.blogspot.com Open in urlscan Pro
2a00:1450:4001:80e::2001  Public Scan

Submitted URL: https://floranais.blogspot.com.br/
Effective URL: https://floranais.blogspot.com/
Submission: On October 29 via api from US — Scanned from DE

Form analysis 1 forms found in the DOM

POST //translate.googleapis.com/translate_voting?client=te

<form id="goog-gt-votingForm" action="//translate.googleapis.com/translate_voting?client=te" method="post" target="votingFrame" class="VIpgJd-yAWNEb-hvhgNd-aXYTce"><input type="text" name="sl" id="goog-gt-votingInputSrcLang"><input type="text"
    name="tl" id="goog-gt-votingInputTrgLang"><input type="text" name="query" id="goog-gt-votingInputSrcText"><input type="text" name="gtrans" id="goog-gt-votingInputTrgText"><input type="text" name="vote" id="goog-gt-votingInputVote"></form>

Text Content

FLORENCE : TRADUCTIONS DE BORDECIEL

Dédié aux mods qui embellissent "The Elder scroll V : Skyrim"




PAGES

 * Accueil
 * mods divers
 * Mods Sexlab
 * Mods divers adulte






SAMEDI 4 OCTOBRE 2014

Après de nombreux mois d'hésitation, j'ai finalement décidé de me lancer dans la
création de mon propre blog.
Plusieurs de mes amis m'ayant régulièrement demandé de leur faire des
traductions de mods pour Skyrim, je passe à l'étape suivante, autrement dit, je
vais traduire les mods les plus utilisés par mon entourage, y ajouter mes
traductions de mes mods préférés et publier le tout sur ce blog (à condition
d'en recevoir la permission des auteurs).

J'espère que je ne ferai pas trop de bêtises et que, si mon blog se fait
connaître, il fera plaisir à tous les amateurs de skyrim et de ses mods.

Tous les mods publiés ici sont gratuits, en téléchargement libre, il ne sera
jamais question de donation, participation ou autres vénalités.

Soyez gentils, si vous êtes satisfait de mon blog, faites le connaître autour de
vous et n'hésitez pas à demander des traductions de vos mods pour Skyrim si vous
ne les avez pas trouver ailleurs.

Je travaille seule alors les traductions et les publications peuvent prendre un
certain temps, mais si j'accepte une demande et que j'en reçois la permission de
l'auteur, je publierai certainement.

Merci de vos encouragements,

Florence. (floranais)

Publié par Unknown à 02:58 6 commentaires:



Accueil

Inscription à : Articles (Atom)



TRANSLATE


  Powered by Google Übersetzer



DEMONICA






NOMBRE TOTAL DE PAGES VUES

0217213174252061718829121081191201315147152162170181192020221222023124172542699273282296



39,869



QUI ÊTES-VOUS ?

Unknown Afficher mon profil complet



ARCHIVES DU BLOG

 * ▼  2014 (1)
   * ▼  octobre 2014 (1)
     * Après de nombreux mois d'hésitation, j'ai finaleme...




LES SITES INTÉRESSANTS

 * modgames.net
 * la confrérie des traducteurs
 * loverslab
 * nexus mods skyrim








Thème Voyages. Fourni par Blogger.



Originaltext

Diese Übersetzung bewerten
Mit deinem Feedback können wir Google Übersetzer weiter verbessern


Diese Website verwendet Cookies von Google, um Dienste anzubieten und Zugriffe
zu analysieren. Deine IP-Adresse und dein User-Agent werden zusammen mit
Messwerten zur Leistung und Sicherheit für Google freigegeben. So können
Nutzungsstatistiken generiert, Missbrauchsfälle erkannt und behoben und die
Qualität des Dienstes gewährleistet werden.Weitere InformationenOk